958.1 Bundesgesetz vom 19. Juni 2015 über die Finanzmarktinfrastrukturen und das Marktverhalten im Effekten- und Derivatehandel (Finanzmarktinfrastrukturgesetz, FinfraG)
958.1 Legge federale del 19 giugno 2015 sulle infrastrutture del mercato finanziario e il comportamento sul mercato nel commercio di valori mobiliari e derivati (Legge sull'infrastruttura finanziaria, LInFi)
Art. 101 Erfasste Derivate
1 Die FINMA regelt, welche Derivate über eine zentrale Gegenpartei abgerechnet werden müssen. Sie berücksichtigt dabei:
- a.
- den Grad von deren rechtlicher und operationeller Standardisierung;
- b.
- deren Liquidität;
- c.
- deren Handelsvolumen;
- d.
- die Verfügbarkeit von Preisbildungsinformationen in der jeweiligen Kategorie;
- e.
- die mit ihnen verbundenen Gegenparteirisiken.
2 Sie trägt dabei anerkannten internationalen Standards und der ausländischen Rechtsentwicklung Rechnung. Sie kann die Einführung der Abrechnungspflicht nach Derivatkategorie zeitlich staffeln.
3 Keine Abrechnungspflicht kann auferlegt werden für:
- a.
- Derivate, die von keiner bewilligten oder anerkannten zentralen Gegenpartei abgerechnet werden;
- b.
- Währungsswaps und -termingeschäfte, soweit sie Zug um Zug (payment versus payment) abgewickelt werden.
Art. 101 Derivati considerati
1 La FINMA stabilisce quali derivati devono essere compensati per il tramite di una controparte centrale. A tal fine prende in considerazione:
- a.
- il loro grado di standardizzazione legale e operativa;
- b.
- la loro liquidità;
- c.
- i volumi delle loro transazioni;
- d.
- la disponibilità di informazioni sulla formazione dei prezzi nella rispettiva categoria;
- e.
- il rischio di controparte a essi connesso.
2 La FINMA tiene conto degli standard internazionali riconosciuti e dell’evoluzione del diritto estero. Può scaglionare nel tempo l’introduzione dell’obbligo di compensazione per specifiche categorie di derivati.
3 Non sottostanno all’obbligo di compensazione:
- a.
- i derivati che non possono essere compensati da una controparte centrale autorizzata o riconosciuta;
- b.
- gli swap su valute e i contratti in cambi a termine, nella misura in cui sono regolati secondo il principio pagamento contro pagamento («payment versus payment»).
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.