1 Im Rahmen einer Transaktion gemäss FusG zwischen von der FINMA beaufsichtigten Banken, die systemrelevant oder Teil einer systemrelevanten Finanzgruppe nach Artikel 7 BankG und die international tätig sind, kann der Bund zugunsten der übernehmenden Bank eine Garantie zur Verlustabsicherung abzuwickelnder Aktiven der übernommenen Bank gewähren.
2 Für die Gewährung der Garantie zur Verlustabsicherung ist Artikel 5 analog anzuwenden. Die Garantie zur Verlustabsicherung beträgt höchstens 9 Milliarden Schweizer Franken.20
3 Für die Auszahlung der Garantie zur Verlustabsicherung müssen folgende Voraussetzungen erfüllt sein:
4 Die Einzelheiten über die Garantie zur Verlustabsicherung werden im Garantievertrag zwischen dem Bund und der übernehmenden Bank nach Absatz 1 geregelt.
20 Die Berichtigung vom
21 Die Berichtigung vom
22 Die Berichtigung vom
1 Nel quadro di una transazione eseguita secondo la LFus tra banche assoggettate alla vigilanza della FINMA che hanno rilevanza sistemica o che fanno parte di un gruppo finanziario di rilevanza sistemica secondo l’articolo 7 LBCR e che sono attive a livello internazionale, la Confederazione può concedere alla banca assuntrice una garanzia a copertura delle perdite per gli attivi da liquidare della banca assunta.
2 L’articolo 5 si applica per analogia alla concessione della garanzia a copertura delle perdite. La garanzia a copertura delle perdite ammonta al massimo a 9 miliardi di franchi svizzeri.20
3 Per il versamento della garanzia a copertura delle perdite devono essere adempiute le seguenti condizioni:
4 I dettagli concernenti la garanzia a copertura delle perdite sono disciplinati nel contratto di garanzia concluso tra la Confederazione e la banca assuntrice di cui al capoverso 1.
20 La correzione del 20 mar. 2023 concerne soltanto il testo francese (RU 2023 137).
21 La correzione del 20 mar. 2023 concerne soltanto il testo francese (RU 2023 137).
22 La correzione del 20 mar. 2023 concerne soltanto il testo francese (RU 2023 137).
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.