Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 95 Kredit
Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 95 Credito

952.05 Verordnung der Eidgenössischen Finanzmarktaufsicht vom 30. August 2012 über die Insolvenz von Banken und Wertpapierhäusern (Bankeninsolvenzverordnung-FINMA, BIV-FINMA)

952.05 Ordinanza dell'Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari del 30 agosto 2012 sull'insolvenza di banche e società di intermediazione mobiliare (Ordinanza FINMA sull'insolvenza bancaria, OIB-FINMA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 26 Prüfung der Forderungen

1 Der Konkursliquidator oder die Konkursliquidatorin prüft die angemeldeten und die von Gesetzes wegen zu berücksichtigenden Forderungen. Er oder sie kann dabei eigene Erhebungen machen und die Gläubiger und Gläubigerinnen auffordern, zusätzliche Beweismittel einzureichen.

2 Von Gesetzes wegen zu berücksichtigen sind:

a.
aus dem Grundbuch ersichtliche Forderungen samt dem laufenden Zins; und
b.
nach Artikel 8 aus den Büchern der Bank ersichtliche Forderungen.

3 Über die nicht aus den Büchern der Bank ersichtlichen Forderungen holt der Konkursliquidator oder die Konkursliquidatorin die Erklärung des Bankiers oder einer von den Eignern und Eignerinnen der Bank als Organ gewählten Person ein.

Art. 26 Esame dei crediti

1 Il liquidatore del fallimento esamina i crediti annunciati e quelli da considerare a norma di legge. Al riguardo può effettuare accertamenti propri e invitare i creditori a produrre ulteriori prove.

2 Sono da considerare a norma di legge:

a.
i crediti risultanti dal registro fondiario, compresi gli interessi correnti; e
b.
i crediti iscritti nei libri della banca ai sensi dell’articolo 8.

3 Il liquidatore del fallimento si procura la dichiarazione di un banchiere o dell’organo scelto dai proprietari della banca in relazione ai crediti non iscritti nei libri.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.