Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 95 Kredit
Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 95 Credito

952.024.1 Verordnung vom 31. Oktober 2019 der Eidgenössischen Finanzmarktaufsicht über die Rechnungslegung (Rechnungslegungsverordnung-FINMA, RelV-FINMA)

952.024.1 Ordinanza del 31 ottobre 2019 dell'Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari sull'allestimento e la presentazione dei conti (Ordinanza FINMA sui conti, OAPC-FINMA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 34 Verkürzter Anhang

Der verkürzte Anhang zum Zwischenabschluss enthält mindestens:

a.
Angaben und Erläuterungen zu den Änderungen der vom Institut nach Artikel 1 Absatz 1 festgelegten Bilanzierungs- und Bewertungsgrundsätze und zu den allfälligen Fehlerkorrekturen sowie zu deren Auswirkungen auf den Zwischenabschluss;
b.
Hinweise auf Faktoren, welche die wirtschaftliche Lage des Instituts nach Artikel 1 Absatz 1 während der Berichtsperiode sowie im Vergleich zur Vorperiode beeinflusst haben;
c.
Angaben und Erläuterungen zu den ausserordentlichen Erträgen oder Aufwendungen; und
d.
Angaben und Erläuterungen zu den wesentlichen Ereignissen nach dem Stichtag des Zwischenabschlusses.

Art. 34 Allegato succinto

L’allegato succinto concernente la chiusura intermedia contiene almeno:

a.
indicazioni e spiegazioni riguardanti le modifiche nei principi d’iscrizione a bilancio e di valutazione stabilite dall’istituto di cui all’articolo 1 capoverso 1 ed eventuali correzioni di errori, come pure le relative ripercussioni sulla chiusura intermedia;
b.
indicazione di fattori che hanno influenzato la situazione economica dell’istituto di cui all’articolo 1 capoverso 1 durante l’esercizio in esame, nonché in confronto al periodo precedente;
c.
indicazioni e spiegazioni concernenti ricavi e costi straordinari; e
d.
indicazioni e spiegazioni riguardanti eventi importanti successivi alla data della chiusura intermedia.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.