Nicht mit Arrest belegt oder gepfändet werden können:
27 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 26. Juni 1996 (AS 1996 1995). Fassung gemäss Ziff. I der V vom 28. Mai 2003, in Kraft seit 25. Juni 2003 (AS 2003 1887).
Non possono essere sequestrati o pignorati:
27 Introdotto dal n. I dell’O del 26 giu. 1996 (RU 1996 1995). Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 28 mag. 2003, in vigore dal 25 giu. 2003 (RU 2003 1887).
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.