Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 94 Handel
Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 94 Commercio

941.311 Verordnung vom 8. Mai 1934 über die Kontrolle des Verkehrs mit Edelmetallen und Edelmetallwaren (Edelmetallkontrollverordnung, EMKV)

941.311 Ordinanza dell'8 maggio 1934 sul controllo del commercio in metalli preziosi e in lavori di metalli preziosi (Ordinanza sul controllo dei metalli preziosi, OCMP)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 34b

1 Die Daten dürfen nur für die Kontrolle der Einhaltung der Sorgfaltspflichten bearbeitet werden.

2 Das Zentralamt sammelt und bearbeitet dazu folgende Daten:

a.
Auszüge aus:
1.
dem Handelsregister,
2.
dem Betreibungsregister,
3.
dem Konkursregister,
4.
dem Strafregister;
b.
interne Weisungen zur Betriebsorganisation, mit denen die Erfüllung der Sorgfaltspflichten nach den Artikeln 3–8 GwG61 sichergestellt werden;
c.
Identifikationsmerkmale und Belege zu den mit der Verwaltung und Geschäftsführung betrauten Personen:
1.
für natürliche Personen: Name, Vorname, Geburtsdatum, Wohnsitzadresse, Staatsangehörigkeit sowie Art und Nummer der Identifikationsnachweise,
2.
für juristische Personen: Firma und Domiziladresse;
d.
Identifikationsmerkmale und Belege zu den an Vermögenswerten berechtigten Personen:
1.
für natürliche Personen: Name, Vorname, Geburtsdatum, Wohnsitzadresse, Staatsangehörigkeit sowie Art und Nummer der Identifikationsnachweise,
2.
für juristische Personen: Firma und Domiziladresse;
e.
Unterlagen über Geschäftsbeziehungen sowie Transaktionen mit erhöhten Risiken;
f.
Unterlagen über die Feingehaltsbestimmungen und die dafür bezogenen Gebühren;
g.
Ausbildung und berufliche Tätigkeit:
1.
Nachweise über Aus- und Weiterbildung,
2.
berufliche Qualifikationen und Tätigkeiten,
3.
Arbeitsort und Arbeitgeber;
h.
Unterlagen über die Identifikation von Personen, von denen Schmelzgut- oder Schmelzprodukte angenommen wurden;
i.
zusätzliche Aufzeichnungen über den Zeitpunkt der Warenannahme, Art und Menge der angenommenen Ware, Verarbeitung derselben und Erledigung des Geschäfts;
j.
firmenspezifische Risikobeurteilung betreffend globale Rechts- und Reputationsrisiken;
k.
Unterlagen zur sorgfältigen Auswahl des Personals und zu dessen regelmässiger Ausbildung.

60 Eingefügt durch Anhang Ziff. 4 der V vom 31. Aug. 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2023 (AS 2022 552).

61 SR 955.0

Art. 34b

1 I dati possono essere trattati soltanto ai fini del controllo dell’osservanza degli obblighi di diligenza.

2 A tal fine l’Ufficio centrale raccoglie e tratta i dati seguenti:

a.
estratti:
1.
del registro di commercio,
2.
del registro delle esecuzioni,
3.
del registro dei fallimenti,
4.
del casellario giudiziale;
b.
direttive interne sull’organizzazione aziendale che consentono di garantire l’osservanza degli obblighi di diligenza ai sensi degli articoli 3–8 LRD57;
c.
caratteristiche identificative e documenti giustificativi delle persone incaricate dell’amministrazione e della gestione:
1.
cognome, nome, data di nascita, indirizzo di residenza e nazionalità nonché tipo e numero delle prove d’identificazione, per le persone fisiche,
2.
ditta e indirizzo della sede, per le persone giuridiche;
d.
caratteristiche identificative e documenti giustificativi degli aventi economicamente diritto ai valori patrimoniali:
1.
cognome, nome, data di nascita, indirizzo di residenza e nazionalità nonché tipo e numero delle prove d’identificazione, per le persone fisiche,
2.
ditta e indirizzo della sede, per le persone giuridiche;
e.
documentazione su relazioni d’affari nonché transazioni che comportano rischi superiori;
f.
documentazione sulle determinazioni di titolo eseguite e sulle tasse riscosse a tal fine;
g.
formazione e attività professionale:
1.
prove relative a formazione e formazione continua,
2.
qualifiche e attività professionali,
3.
luogo di lavoro e datore di lavoro;
h.
documentazione sull’identificazione delle persone da cui sono stati accettati materie da fondere o prodotti della fusione;
i.
registrazioni aggiuntive indicanti il momento del ricevimento della merce, il tipo e la quantità della merce accettata, la lavorazione della stessa e la liquidazione dell’affare;
j.
valutazioni dei rischi specifiche delle ditte concernenti i rischi giuridici e di reputazione globali;
k.
documentazione sulla selezione accurata del personale e sulla sua formazione regolare.

56 Introdotto dall’all. n. 4 dell’O del 31 ago. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (RU 2022 552).

57 RS 955.0

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.