941.210.4 Verordnung des EJPD vom 30. Januar 2015 über Atemalkoholmessmittel (AAMV)
941.210.4 Ordinanza del DFGP del 30 gennaio 2015 sugli strumenti di misurazione dell'alcol nell'aria espirata (OMAA)
Art. 2 Geltungsbereich
Dieser Verordnung unterstehen:
- a.
- Atemalkoholtestgeräte, die eingesetzt werden für die Feststellung:
- 1.
- der Missachtung des Alkoholverbots nach Artikel 63 Absatz 1 der Verordnung vom 11. Februar 20042 über den militärischen Strassenverkehr (VMSV) und des Verbots, unter Alkoholeinfluss zu fahren, nach Artikel 63 Absatz 2 VMSV,
- 2.3
- der Angetrunkenheit nach Artikel 1 der Verordnung der Bundesversammlung vom 15. Juni 20124 über Alkoholgrenzwerte im Strassenverkehr,
- 3.5
- der Missachtung des Verbots, unter Alkoholeinfluss zu fahren, nach Artikel 2a der Verkehrsregelnverordnung vom 13. November 19626 (VRV),
- 4.
- der Dienstunfähigkeit wegen Alkohol nach Artikel 14 der Verordnung vom 4. November 20097 über die sicherheitsrelevanten Tätigkeiten im Eisenbahnbereich,
- 5.8
- der Dienstunfähigkeit wegen Alkohol nach Artikel 47d der Seilbahnverordnung vom 21. Dezember 20069,
- 6.
- der Fahrunfähigkeit wegen Alkoholeinflusses nach Artikel 24a des Bundesgesetzes vom 3. Oktober 197510 über die Binnenschifffahrt,
- 7.
- der Überschreitung der erlaubten Blut- oder Atemalkoholkonzentration nach Artikel 6.01 Absatz 3 der Bodensee-Schifffahrts-Ordnung vom 17. März 197611,
- 8.
- der Angetrunkenheit nach Artikel 90bis des Luftfahrtgesetzes vom 21. Dezember 194812;
- b.13
- Atemalkoholmessgeräte, die eingesetzt werden für die Feststellung:
- 1.
- der Missachtung des Alkoholverbots nach Artikel 63 Absatz 1 VMSV und des Verbots, unter Alkoholeinfluss zu fahren, nach Artikel 63 Absatz 2 VMSV,
- 2.
- der Angetrunkenheit nach Artikel 1 und der qualifizierten Alkoholkonzentrationen nach Artikel 2 der Verordnung der Bundesversammlung über Alkoholgrenzwerte im Strassenverkehr,
- 3.
- der Missachtung des Verbots, unter Alkoholeinfluss zu fahren, nach Artikel 2a VRV;
- c.
- Alkohol-Wegfahrsperren, die eingesetzt werden sollen, um festzustellen, ob eine Person, die nach der Änderung vom 15. Juni 2012 des Strassenverkehrsgesetzes vom 19. Dezember 1958 nur ein Fahrzeug führen darf, das mit einer Alkohol-Wegfahrsperre ausgerüstet ist, unter Alkoholeinfluss steht.
Art. 2 Campo d’applicazione
La presente ordinanza si applica:
- a.
- agli etilometri precursori usati per stabilire:
- 1.
- l’inosservanza del divieto di consumare bevande alcoliche secondo l’articolo 63 capoverso 1 dell’ordinanza dell’11 febbraio 20042 sulla circolazione stradale militare (OCSM) e del divieto di guidare sotto l’influsso di alcol secondo l’articolo 63 capoverso 2 OCSM,
- 2.3
- l’ebrietà secondo l’articolo 1 dell’ordinanza dell’Assemblea federale del 15 giugno 20124 concernente i valori limite di alcolemia nella circolazione stradale,
- 3.5
- l’inosservanza del divieto di guidare sotto l’influsso dell’alcol secondo l’articolo 2a dell’ordinanza del 13 novembre 19626 sulle norme della circolazione stradale (ONC),
- 4.
- l’incapacità di prestare servizio per influsso alcolico secondo l’articolo 14 dell’ordinanza del 4 novembre 20097 sulle attività rilevanti per la sicurezza nel settore ferroviario,
- 5.8
- l’incapacità di prestare servizio per influsso alcolico secondo l’articolo 47d dell’ordinanza del 21 dicembre 20069 sugli impianti a fune,
- 6.
- l’inidoneità alla guida sotto l’influsso di alcol secondo l’articolo 24a della legge federale del 3 ottobre 197510 sulla navigazione interna,
- 7.
- il superamento del tasso alcolemico o del tasso alcolico dell’alito ammesso secondo l’articolo 6.01 capoverso 3 dell’ordinanza del 17 marzo 197611 concernente la navigazione sul lago di Costanza,
- 8.
- l’ebrietà di una persona secondo l’articolo 90bis della legge federale del 21 dicembre 194812 sulla navigazione aerea;
- b.13
- agli etilometri probatori usati per stabilire:
- 1.
- l’inosservanza del divieto di consumare bevande alcoliche secondo l’articolo 63 capoverso 1 OCSM e del divieto di guidare sotto l’influsso di alcol secondo l’articolo 63 capoverso 2 OCSM,
- 2.
- l’ebrietà secondo l’articolo 1 e le concentrazioni di alcol qualificate secondo l’articolo 2 dell’ordinanza dell’Assemblea federale concernente i valori limite di alcolemia nella circolazione stradale,
- 3.
- l’inosservanza del divieto di guidare sotto l’influsso dell’alcol secondo l’articolo 2a ONC;
- c.
- agli etilometri blocca-motore che devono essere usati per stabilire se una persona che, conformemente alla modifica del 15 giugno 2012 della legge federale 19 dicembre 1958 sulla circolazione stradale, può condurre soltanto un veicolo dotato di etilometro blocca-motore sia sotto l’influsso dell’alcol.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.