1 Die ESBK erlässt ein Geschäftsreglement. Darin regelt sie insbesondere die Einzelheiten ihrer Organisation und die Zuständigkeiten des Präsidiums.
2 Das Geschäftsreglement bedarf der Genehmigung durch den Bundesrat.
3 Der ESBK steht ein ständiges Sekretariat zur Seite.
1 La CFCG emana un regolamento interno. Vi disciplina in particolare i dettagli della sua organizzazione e le competenze del presidente.
2 Il regolamento sottostà all’approvazione del Consiglio federale.
3 La CFCG dispone di un segretariato permanente.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.