Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 93 Industrie und Gewerbe
Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 93 Industria

935.211 Verordnung vom 2. Dezember 2016 über Schweiz Tourismus

935.211 Ordinanza del 2 dicembre 2016 concernente Svizzera Turismo

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 13 Geschäftsleitung

1 Die Geschäftsleitung ist das operative Organ. Sie untersteht der Leitung einer Direktorin oder eines Direktors.

2 Sie hat insbesondere folgende Aufgaben:

a.
Sie führt die Geschäfte.
b.
Sie erarbeitet die Entscheidgrundlagen zuhanden des Vorstands.
c.
Sie berichtet dem Vorstand regelmässig sowie bei besonderen Ereignissen ohne Verzug.
d.
Sie vertritt Schweiz Tourismus gegen aussen.
e.
Sie entscheidet über die Begründung, die Änderung und die Beendigung der Arbeitsverhältnisse des Personals von Schweiz Tourismus; für das im Ausland tätige, nach lokalem Recht angestellte Personal kann diese Zuständigkeit an die Leiterin oder den Leiter der Auslandsvertretungen delegiert werden.
f.
Sie erfüllt alle Aufgaben, die diese Verordnung nicht einem anderen Organ zuweist.

Art. 13 Direzione

1 La direzione è l’organo operativo. È posta sotto la guida di un direttore.

2 La direzione ha in particolare i seguenti compiti:

a.
gestisce gli affari;
b.
elabora le basi decisionali per il comitato;
c.
presenta regolarmente un rapporto al comitato e lo informa senza indugio in caso di eventi particolari;
d.
rappresenta Svizzera Turismo all’esterno;
e.
decide in merito alla costituzione, alla modifica e alla risoluzione dei rapporti di lavoro del personale di Svizzera Turismo; per il personale all’estero assunto in base al diritto locale questa competenza può essere delegata al responsabile della rappresentanza all’estero;
f.
adempie tutti i compiti che la presente ordinanza non attribuisce a un altro organo.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.