935.211 Verordnung vom 2. Dezember 2016 über Schweiz Tourismus
935.211 Ordinanza del 2 dicembre 2016 concernente Svizzera Turismo
Art. 13 Geschäftsleitung
1 Die Geschäftsleitung ist das operative Organ. Sie untersteht der Leitung einer Direktorin oder eines Direktors.
2 Sie hat insbesondere folgende Aufgaben:
- a.
- Sie führt die Geschäfte.
- b.
- Sie erarbeitet die Entscheidgrundlagen zuhanden des Vorstands.
- c.
- Sie berichtet dem Vorstand regelmässig sowie bei besonderen Ereignissen ohne Verzug.
- d.
- Sie vertritt Schweiz Tourismus gegen aussen.
- e.
- Sie entscheidet über die Begründung, die Änderung und die Beendigung der Arbeitsverhältnisse des Personals von Schweiz Tourismus; für das im Ausland tätige, nach lokalem Recht angestellte Personal kann diese Zuständigkeit an die Leiterin oder den Leiter der Auslandsvertretungen delegiert werden.
- f.
- Sie erfüllt alle Aufgaben, die diese Verordnung nicht einem anderen Organ zuweist.
Art. 13 Direzione
1 La direzione è l’organo operativo. È posta sotto la guida di un direttore.
2 La direzione ha in particolare i seguenti compiti:
- a.
- gestisce gli affari;
- b.
- elabora le basi decisionali per il comitato;
- c.
- presenta regolarmente un rapporto al comitato e lo informa senza indugio in caso di eventi particolari;
- d.
- rappresenta Svizzera Turismo all’esterno;
- e.
- decide in merito alla costituzione, alla modifica e alla risoluzione dei rapporti di lavoro del personale di Svizzera Turismo; per il personale all’estero assunto in base al diritto locale questa competenza può essere delegata al responsabile della rappresentanza all’estero;
- f.
- adempie tutti i compiti che la presente ordinanza non attribuisce a un altro organo.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.