Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 91 Landwirtschaft
Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 91 Agricoltura

916.443.11 Verordnung vom 18. November 2015 über die Ein-, Durch- und Ausfuhr von Tieren und Tierprodukten im Verkehr mit den EU-Mitgliedstaaten, Island und Norwegen (EDAV-EU)

916.443.11 Ordinanza del 18 novembre 2015 concernente l'importazione, il transito e l'esportazione di animali e prodotti animali nel traffico con Stati membri dell'UE, Islanda e Norvegia (OITE-UE)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 35 Amtstierärztliche Überwachung

1 Risikobasiert wird eine amtstierärztliche Überwachung durchgeführt bei:

a.
eingeführten Klauentieren;
b.
eingeführten Hühnervögeln, Gänsevögeln und Laufvögeln;
c.
eingeführten Europäischen Honigbienen und Hummeln;
d.
Schweinen, bei denen Samen, Eizellen oder Embryonen ausländischer Herkunft eingesetzt worden sind.

2 Das BLV erlässt Weisungen technischer Art zur Festlegung der Fälle, in denen eine amtstierärztliche Überwachung notwendig ist, und zur Durchführung der Überwachung.

3 Die Kantonstierärztin oder der Kantonstierarzt ordnet die Überwachung an. Sie oder er ist verantwortlich für die Durchführung der Kontrollen im Rahmen der Überwachung.

Art. 35 Sorveglianza veterinaria ufficiale

1 Si effettua una sorveglianza veterinaria ufficiale basata sui rischi per:

a.
animali ad unghia fessa importati;
b.
gallinacei, palmipedi e struzioniformi importati;
c.
api mellifere europee e bombi importati;
d.
i suini per cui sono stati impiegati sperma, ovuli ed embrioni provenienti dall’estero.

2 L’USAV emana direttive tecniche sulla modalità di stabilire casi in cui è necessaria la sorveglianza veterinaria ufficiale e sullo svolgimento della sorveglianza.

3 Il veterinario cantonale ordina la sorveglianza. Egli è responsabile dello svolgimento dei controlli nel quadro della sorveglianza.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.