916.404.1 Verordnung vom 3. November 2021 über die Identitas AG und die Tierverkehrsdatenbank (IdTVD-V)
916.404.1 Ordinanza del 3 novembre 2021 concernente Identitas AG e la banca dati sul traffico di animali (OIBDTA)
Art. 10 Daten
Die TVD enthält die folgenden Daten:
- a.
- die Daten zu Tierhaltungen, Tierhalterinnen und Tierhaltern nach den Artikeln 12–15;
- b.
- die Daten zu Tieren und zum Tierverkehr nach den Artikeln 15–21;
- c.
- die Daten zum Gesundheitstatus von Tieren und Tierhaltungen sowie die Verbrauchsdaten von Antibiotika nach Artikel 12;
- d.
- die Daten zu Gesuchen um Beiträge an die Kosten der Entsorgung von tierischen Nebenprodukten;
- e.
- die Daten zu Gesuchen um Kontingentsanteile für den Import von Fleisch und Fleischwaren nach Artikel 24 der Schlachtviehverordnung vom 26. November 20038 (SV);
- f.
- die Daten zur neutralen Qualitätseinstufung von geschlachteten Tieren nach Artikel 3 SV;
- g.
- die Daten zu den Ergebnissen der Schlachttieruntersuchung sowie zu den Ergebnissen der Fleischuntersuchung, die die Genusstauglichkeit betreffen.
Art. 10 Dati
La BDTA contiene i seguenti dati:
- a.
- i dati concernenti le aziende detentrici di animali e i detentori di animali di cui agli articoli 12–15;
- b.
- i dati concernenti gli animali e il traffico di animali di cui agli articoli 15–21;
- c.
- i dati concernenti lo stato di salute degli animali e la qualifica sanitaria delle aziende detentrici di animali nonché i dati concernenti l’uso di antibiotici secondo l’articolo 12;
- d.
- i dati concernenti le domande di contributi ai costi per l’eliminazione dei sottoprodotti di origine animale;
- e.
- i dati concernenti le domande per l’ottenimento di quote del contingente per l’importazione di carne e prodotti carnei di cui all’articolo 24 dell’ordinanza del 26 novembre 20038 sul bestiame da macello (OBM);
- f.
- i dati concernenti la classificazione neutrale della qualità degli animali macellati di cui all’articolo 3 OBM;
- g.
- i dati concernenti i risultati del controllo degli animali da macello e i risultati del controllo delle carni che riguardano la commestibilità.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.