1 Bestände werden vom BLW registriert, wenn die in Anhang 1 festgelegten Anforderungen erfüllt sind.
2 Gesuche um Registrierung von Beständen sind beim BLW innerhalb der von ihm festgelegten Frist einzureichen.
3 Das BLW lässt die in Anhang 1 vorgesehenen Analysen von einem vom BLW anerkannten Labor durchführen.
4 Das im Nuklearstock vorhandene Material muss unter Bedingungen gehalten werden, die:
5 Das BLW kann in Abweichung von Artikel 6 Absatz 2 Buchstabe b erlauben, dass Vorstufenmaterial durch einen zugelassenen Produzenten produziert wird; das BLW entscheidet über die Anforderungen bezüglich dieser Produktion.
1 Le colture sono registrate dall’UFAG se sono adempiute le esigenze di cui all’allegato 1.
2 Le domande di registrazione di colture vanno inoltrate all’UFAG entro il termine fissato da quest’ultimo.
3 L’UFAG incarica un laboratorio da esso riconosciuto di svolgere le analisi previste dall’allegato 1.
4 Il materiale presente nel nucleo di conservazione deve essere mantenuto in condizioni atte a:
5 L’ UFAG può autorizzare, in deroga all’articolo 6 capoverso 2 lettera b, un produttore riconosciuto a produrre materiale iniziale; l’ UFAG stabilisce le esigenze relative a questa produzione.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.