Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 91 Landwirtschaft
Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 91 Agricoltura

916.151.2 Verordnung des WBF vom 11. Juni 1999 über die Produktion und das Inverkehrbringen von anerkanntem Vermehrungsmaterial und Pflanzgut von Obst und Beerenobst (Obst- und Beerenobstpflanzgutverordnung des WBF)

916.151.2 Ordinanza del DEFR dell' 11 giugno 1999 concernente la produzione e la commercializzazione del materiale di moltiplicazione e delle piante di specie da frutto certificati (s.l.) (Ordinanza del DEFR sulle piante da frutto)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 5 Vorstufenmaterial

1 Als Vorstufenmaterial gilt Vermehrungsmaterial und Pflanzgut, das:

a.
nach allgemein anerkannten Verfahren zur Erhaltung der Sortenechtheit und zur Verhütung des Befalls durch Schadorganismen produziert wurde;
b.
unmittelbar vegetativ aus im Nuklearstock vorhandenem Material gewonnen wurde;
c.
zur Produktion von Basismaterial vorgesehen ist;
d.
von einer offiziellen Stelle produziert wurde;
e.
die im Anhang 3 festgelegten Anforderungen an Vorstufenmaterial erfüllt; und
f.
nach den Regeln dieser Verordnung produziert und anerkannt worden ist.

2 Vorstufenpflanzgut stammt aus Vorstufenvermehrungsmaterial.

Art. 5 Materiale iniziale

1 Per materiale iniziale si intende il materiale di moltiplicazione e le piante:

a.
prodotti secondo metodi generalmente ammessi al fine di conservare l’identità della varietà e di prevenire la contaminazione da parte degli organismi nocivi;
b.
ottenuti direttamente per via vegetativa da un materiale impiantato nel nucleo di conservazione;
c.
destinati alla produzione di materiale di base;
d.
prodotti da un organismo ufficiale;
e.
rispondenti alle condizioni stabilite nell’allegato 3 per il materiale iniziale;
f.
prodotti e certificati (s.l.) secondo le disposizioni della presente ordinanza.

2 Una pianta iniziale deriva dall’utilizzazione di materiale di moltiplicazione iniziale.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.