Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 91 Landwirtschaft
Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 91 Agricoltura

913.1 Verordnung vom 2. November 2022 über die Strukturverbesserungen in der Landwirtschaft (Strukturverbesserungsverordnung, SVV)

913.1 Ordinanza del 2 novembre 2022 sui miglioramenti strutturali nell'agricoltura (Ordinanza sui miglioramenti strutturali, OMSt)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 71 Verwaltung des Fonds-de-Roulement

1 Der Kanton reicht den Antrag auf Bundesmittel nach Massgabe des Bedarfs über das Informationssystem für Strukturverbesserung beim BLW ein.

2 Das BLW prüft den Antrag jedes Kantons und überweist die rückzahlbaren Bundesmittel im Rahmen der bewilligten Kredite an den Kanton.

3 Der Kanton meldet über das Informationssystem für Strukturverbesserung beim BLW bis zum 10. Januar folgende Bestände des vorangehenden Rechnungsjahres per 31. Dezember:

a.
den Gesamtbestand der Bundesmittel;
b.
die aufgelaufenen Zinsen;
c.
die liquiden Mittel;
d.
die Summe der gewährten, jedoch noch nicht ausbezahlten Investitionskredite.

4 Er verwaltet die vom Bund zur Verfügung gestellten Bundesmittel mit unabhängiger Rechnung und legt über das Informationssystem für Strukturverbesserung beim BLW den Jahresabschluss jeweils bis Ende April vor.

5 Er meldet über das Informationssystem für Strukturverbesserung beim BLW jeweils bis zum 15. Juli folgende Bestände per 30. Juni:

a.
die liquiden Mittel;
b.
die Summe der gewährten, jedoch noch nicht ausbezahlten Investitionskredite.

Art. 71 Gestione del fondo di rotazione

1 Il Cantone presenta all’UFAG la richiesta di fondi federali in funzione del fabbisogno tramite il sistema d’informazione sui miglioramenti strutturali.

2 L’UFAG esamina la richiesta di ciascun Cantone e gli versa i fondi federali rimborsabili nell’ambito dei crediti autorizzati.

3 Il Cantone notifica all’UFAG entro il 10 gennaio, tramite il sistema d’informazione sui miglioramenti strutturali, i seguenti saldi al 31 dicembre dell’esercizio contabile precedente:

a.
il saldo totale dei fondi federali;
b.
gli interessi maturati;
c.
la liquidità;
d.
la somma dei crediti di investimento concessi ma non ancora versati.

4 Il Cantone gestisce mediante contabilità separata i fondi messi a disposizione dalla Confederazione ed entro fine aprile presenta il consuntivo annuale all’UFAG tramite il sistema d’informazione sui miglioramenti strutturali.

5 Notifica all’UFAG entro il 15 luglio, tramite il sistema d’informazione sui miglioramenti strutturali, i seguenti saldi al 30 giugno:

a.
la liquidità;
b.
la somma dei crediti di investimento concessi ma non ancora versati.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.