Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 91 Landwirtschaft
Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 91 Agricoltura

910.17 Verordnung vom 23. Oktober 2013 über Einzelkulturbeiträge im Pflanzenbau und die Zulage für Getreide (Einzelkulturbeitragsverordnung, EKBV)

910.17 Ordinanza del 23 ottobre 2013 concernente i contributi per singole colture nella produzione vegetale e il supplemento per i cereali (Ordinanza sui contributi per singole colture, OCSC)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4 Zur Zulage berechtigende Flächen

1 Die Getreidezulage wird ausgerichtet für Flächen mit den Kulturen Weizen, Dinkel, Roggen, Emmer, Einkorn, Gerste, Hafer, Triticale, Reis, Hirse, Sorghum sowie Mischungen dieser Getreidearten.

2 Sie wird auch für angestammte Flächen in der ausländischen Grenzzone nach Artikel 17 Absatz 2 LBV16 ausgerichtet.

3 Keine Zulage wird ausgerichtet für:

a.
Flächen ausserhalb der landwirtschaftlichen Nutzfläche;
b.
Parzellen oder Parzellenteile mit hohem Besatz an Problempflanzen, insbesondere Blacken, Ackerkratzdisteln, Quecken, Flughafer, Jakobs-Kreuzkraut und invasive Neophyten;
c.
Getreide, die vor ihrem Reifezustand oder nicht zur Körnergewinnung geerntet werden;
d.
Getreide in Mischungen nach Artikel 6b Absatz 2;
e.
Ackerschonstreifen nach Artikel 55 Absatz 1 Buchstabe j DZV17.

Art. 4 Superfici che danno diritto al supplemento

1 Il supplemento per i cereali è versato per le superfici con le colture frumento, spelta, segale, farro, piccola spelta, orzo, avena, triticale, riso, miglio, sorgo nonché miscele di queste specie di cereali.

2 È versato anche per le superfici coltivate per tradizione familiare nella zona di confine estera ai sensi dell’articolo 17 capoverso 2 OTerm16.

3 Non è versato alcun supplemento per:

a.
superfici al di fuori della superficie agricola utile;
b.
particelle o parti di particelle caratterizzate da un’elevata presenza di piante problematiche, in particolare romice, stoppione («cardo dei campi»), agropiro («gramigna»), avena selvatica, erba di San Giacomo e neofite invasive;
c.
cereali raccolti prima della loro maturazione o non per l’estrazione dei granelli;
d.
cereali in miscele ai sensi dell’articolo 6b capoverso 2;
e.
fasce di colture estensive in campicoltura ai sensi dell’articolo 55 capoverso 1 lettera j OPD17.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.