Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 91 Landwirtschaft
Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 91 Agricoltura

910.17 Verordnung vom 23. Oktober 2013 über Einzelkulturbeiträge im Pflanzenbau und die Zulage für Getreide (Einzelkulturbeitragsverordnung, EKBV)

910.17 Ordinanza del 23 ottobre 2013 concernente i contributi per singole colture nella produzione vegetale e il supplemento per i cereali (Ordinanza sui contributi per singole colture, OCSC)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2 Höhe der Beiträge

Der Einzelkulturbeitrag beträgt pro Hektare und Jahr für:

Franken

a.
Raps, Sonnenblumen, Ölkürbisse, Öllein, Mohn und Saflor

700

b.
Saatgut von Kartoffeln und Mais

700

c.
Saatgut von Futtergräsern und Futterleguminosen

1000

d.
Soja

1000

e.11
Bohnen (Phaseolus), Erbsen (Pisum), Lupinen (Lupinus), Wicken (Vicia), Kichererbsen (Cicer) und Linsen (Lens) sowie Mischungen nach Artikel 6b Absatz 2

1000

f.12
Zuckerrüben zur Zuckerherstellung

2100

g.13
Zusatzbeitrag für Zuckerrüben zur Zuckerherstellung

200

11 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 2. Nov. 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2023 (AS 2022 752).

12 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 2. Febr. 2022, in Kraft vom 1. März 2022 bis zum 31. Dez. 2026 (AS 2022 86).

13 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 2. Febr. 2022, in Kraft vom 1. März 2022 bis zum 31. Dez. 2026 (AS 2022 86).

Art. 2 Importo dei contributi

Per ettaro e anno il contributo per singole colture ammonta a:

franchi

a.
colza, girasoli, zucche per l’estrazione di olio, lino per l’estrazione di olio, papavero e cartamo

700

b.
sementi di patate e mais

700

c.
sementi di graminacee da foraggio e leguminose da foraggio

1000

d.
soia

1000

e.11
fagioli (Phaseolus), piselli (Pisum), lupini (Lupinus), vecce (Vicia), ceci (Cicer) e lenticchie (Lens), nonché miscele ai sensi dell’articolo 6b capoverso 2

1000

f.12
barbabietole da zucchero per la produzione di zucchero

2100

g.13
contributo supplementare per le barbabietole da zucchero per la produzione di zucchero

200

11 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 2 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (RU 2022 752).

12 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 2 feb. 2022, in vigore dal 1° mar. 2022 al 31 dic. 2026 (RU 2022 86).

13 Introdotta dal n. I dell’O del 2 feb. 2022, in vigore dal 1° mar. 2022 al 31 dic. 2026 (RU 2022 86).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.