Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 91 Landwirtschaft
Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 91 Agricoltura

910.12 Verordnung vom 28. Mai 1997 über den Schutz von Ursprungsbezeichnungen und geografischen Angaben für landwirtschaftliche Erzeugnisse, verarbeitete landwirtschaftliche Erzeugnisse, waldwirtschaftliche Erzeugnisse und verarbeitete waldwirtschaftliche Erzeugnisse (GUB/GGA-Verordnung)

910.12 Ordinanza del 28 maggio 1997 sulla protezione delle denominazioni di origine e delle indicazioni geografiche dei prodotti agricoli, dei prodotti agricoli trasformati, dei prodotti silvicoli e dei prodotti silvicoli trasformati (Ordinanza DOP/IGP)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 6

1 Das Gesuch muss den Nachweis erbringen, dass die Voraussetzungen dieser Verordnung für den Schutz der entsprechenden Ursprungsbezeichnung oder geographischen Angabe erfüllt sind.

2 Es enthält insbesondere:

a.
den Namen der gesuchstellenden Gruppierung und den Nachweis ihrer Repräsentativität;
b.
die einzutragende Ursprungsbezeichnung oder geographische Angabe;
c.
den Nachweis, dass es sich bei der einzutragenden Bezeichnung nicht um eine Gattungsbezeichnung handelt;
d.
Angaben, aus denen sich ergibt, dass das Erzeugnis aus einem geographischen Gebiet nach Artikel 2 oder 3 stammt (geschichtliche Entwicklung des Erzeugnisses und dessen Rückverfolgbarkeit);
e.
Angaben, aus denen sich der Zusammenhang mit den geographischen Verhältnissen oder dem geographischen Ursprung nach Artikel 2 oder 3 ergibt (Herleitung der typischen Eigenschaften des Erzeugnisses aus den besonderen geographisch bedingten natürlichen und menschlichen Faktoren [Terroir]);
f.
die Beschreibung allfälliger lokaler, redlicher und gleichbleibender Verfahren;
g.23
eine Zusammenfassung mit folgenden Angaben:
Name, Anschrift und Zusammensetzung der gesuchstellenden Gruppierung,
Name des Erzeugnisses,
verlangter Schutz,
Art des betreffenden Erzeugnisses,
Nachweis der Repräsentativität der gesuchstellenden Gruppierung,
Nachweis, dass es sich um keine Gattungsbezeichnung handelt,
Darstellung der geschichtlichen Entwicklung des Erzeugnisses,
die aus dem Terroir hergeleiteten typischen Eigenschaften des Erzeugnisses,
Beschreibung der lokalen, redlichen und gleich bleibenden Verfahren,
die wichtigsten Elemente des Pflichtenhefts (geografisches Gebiet, Beschreibung des Erzeugnisses und seiner Haupteigenschaften, Beschreibung der Herstellungsmethode, Zertifizierungsstelle, Kennzeichnung und Rückverfolgbarkeit).

3 Dem Gesuch ist ein Pflichtenheft und der Nachweis, dass das Gesuch von der Vertreterversammlung der Gruppierung angenommen wurde, beizulegen.24

22 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 29. Okt. 2014, in Kraft seit 1. Jan. 2015 (AS 2014 3903).

23 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 14. Nov. 2007, in Kraft seit 1. Jan. 2008 (AS 2007 6109).

24 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 29. Okt. 2014, in Kraft seit 1. Jan. 2015 (AS 2014 3903).

Art. 6 Contenuto della domanda

1 La domanda deve provare che le condizioni stabilite dalla presente ordinanza per ottenere la denominazione di origine o l’indicazione geografica sono soddisfatte.

2 Contiene in particolare:

a.
il nome del raggruppamento richiedente e la prova della sua rappresentatività;
b.
la denominazione di origine o l’indicazione geografica da registrare;
c.
gli elementi che comprovano che la denominazione non è generica;
d.
gli elementi che comprovano che il prodotto è originario di una zona geografica ai sensi dell’articolo 2 o 3 (possibilità di ricostituire l’evoluzione storica del prodotto);
e.
gli elementi che comprovano il legame con l’ambiente geografico o con l’origine geografica ai sensi dell’articolo 2 o 3 (derivazione delle peculiarità tipiche del prodotto da particolari fattori naturali e umani dovuti all’ambiente geografico );
f.
la descrizione di eventuali metodi locali, leali e costanti;
g.22
un riassunto con le seguenti indicazioni:
il nome, l’indirizzo e la composizione del raggruppamento richiedente,
il nome del prodotto,
la protezione chiesta,
il tipo di prodotto,
la prova della rappresentatività del raggruppamento richiedente,
gli elementi che comprovano che la denominazione non è generica,
il dossier sull’evoluzione storica del prodotto,
le peculiarità tipiche del prodotto derivate da particolari fattori naturali e umani dovuti all’ambiente geografico,
la descrizione dei metodi locali, leali e costanti,
gli elementi principali dell’elenco degli obblighi (area geografica, descrizione del prodotto e delle sue principali caratteristiche, descrizione del metodo di ottenimento, organismo di certificazione, etichettatura e tracciabilità).

3 Deve essere corredata di un elenco degli obblighi e della prova che la domanda è stata accolta dall’assemblea dei rappresentanti del raggruppamento.23

22 Introdotto dal n. I dell’O del 14 nov. 2007, in vigore dal 1° gen. 2008 (RU 2007 6109).

23 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 29 ott. 2014, in vigore dal 1° gen. 2015 (RU 2014 3903).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.