Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 83 Sozialversicherung
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 83 Assicurazione sociale

837.063.1 Verordnung vom 26. Mai 2021 für die von der Ausgleichsstelle der Arbeitslosenversicherung betriebenen Informationssysteme (ALV-Informationssystemeverordnung, ALV-IsV)

837.063.1 Ordinanza del 26 maggio 2021 sui sistemi d’informazione gestiti dall’ufficio di compensazione dell’assicurazione contro la disoccupazione (Ordinanza sui sistemi d’informazione AD, OSI-AD)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 5 Datenexport in die Informationssysteme der Durchführungsstellen

1 Der Export von Daten aus den Informationssystemen nach Artikel 83 Absatz 1bis AVIG in die Informationssysteme der Durchführungsstellen bedarf vor dem ersten Export in das jeweilige Informationssystem einer Genehmigung durch die Ausgleichsstelle der Arbeitslosenversicherung.

2 Die Genehmigung wird nur erteilt, wenn die folgenden Voraussetzungen erfüllt sind:

a.
Der Export und die Nutzung der Daten sind für den Vollzug des AVIG oder des AVG notwendig.
b.
Die Durchführungsstellen gewährleisten für die exportierten Daten die Einhaltung der Datenschutzbestimmungen.
c.
Im Falle kantonaler Durchführungsstellen verfügen diese für ihr eigenes Informationssystem und für die Bearbeitung von Daten aus Drittsystemen über eine Grundlage in einem kantonalen Gesetz im formellen Sinn.

Art. 5 Esportazione di dati nei sistemi d’informazione degli organi esecutivi

1 L’esportazione di dati dai sistemi d’informazione di cui all’articolo 83 capoverso 1bis LADI nei sistemi d’informazione degli organi esecutivi sottostà, prima della prima esportazione nel sistema d’informazione interessato, all’autorizzazione dell’ufficio di compensazione dell’assicurazione contro la disoccupazione.

2 L’autorizzazione è accordata soltanto se sono soddisfatte le seguenti condizioni:

a.
l’esportazione e l’utilizzo dei dati sono necessari per l’esecuzione della LADI o della LC;
b.
gli organi esecutivi garantiscono l’osservanza delle disposizioni in materia di protezione dei dati per i dati esportati;
c.
nel caso degli organi esecutivi cantonali, questi ultimi dispongono, per il proprio sistema d’informazione e per il trattamento di dati provenienti da altri sistemi, di una base legale in una legge cantonale in senso formale.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.