Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 83 Sozialversicherung
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 83 Assicurazione sociale

832.30 Verordnung vom 19. Dezember 1983 über die Verhütung von Unfällen und Berufskrankheiten (Verordnung über die Unfallverhütung, VUV)

832.30 Ordinanza del 19 dicembre 1983 sulla prevenzione degli infortuni e delle malattie professionali (Ordinanza sulla prevenzione degli infortuni, OPI)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 49 Schweizerische Unfallversicherungsanstalt a. Verhütung von Berufsunfällen


1 Die Suva beaufsichtigt die Anwendung der Vorschriften über die Verhütung von Berufsunfällen in folgenden Betrieben:

1.
Betriebe, die Explosivstoffe herstellen oder verarbeiten;
2.
Betriebe, die Lösungsmittel in grossen Mengen verwenden;
3.
Betriebe, die Tankrevisionen ausführen;
4.
Betriebe der chemischen Industrie;
5.
Betriebe, die Kunststoffprodukte herstellen;
6.71
Betriebe der Maschinen-, Metall- und Uhrenindustrie, ohne Autogaragen und ohne damit verbundene Carrosserie-Werkstätten und Autospenglereien sowie ohne mechanische Werkstätten und Betriebe der Fein- und Kleinmechanik;
7.
Betriebe, die Papier herstellen;
8.
Gerbereien, Lederwaren- und Schuhfabriken;
9.
Druckereien;
10.72
forstwirtschaftliche Betriebe und Betriebe der Baumpflege;
11.73
Betriebe des Bauhauptgewerbes, des Ausbaus und der Gebäudehülle sowie andere Betriebe, die auf deren Baustellen Arbeiten ausführen;
12.
Betriebe, die Gestein und andere Materialien über oder unter Tag gewinnen, be- oder verarbeiten;
13.
Ziegeleien und Betriebe der keramischen Industrie;
14.
Betriebe, die Glas herstellen;
15.
Betriebe, die Gips, Kalk, Kunststein oder Zement herstellen;
16.74
Betriebe, die Abfälle, Sonderabfälle und Industrieabfälle verwerten, unschädlich machen oder beseitigen;
17.75
militärische Regiebetriebe;
18.76
Transportunternehmungen;
19.
Hilfs- und Nebenbetriebe. der Luftfahrtbetriebe (Art. 2 Abs. 3 Bst. c);
20.
Betriebe, die asbesthaltige Produkte herstellen;
21.
Kernanlagen und andere Betriebe, in denen radioaktive Stoffe gehandhabt oder ionisierende Strahlen erzeugt werden; vorbehalten bleibt Artikel 2 Absatz 2 Buchstabe c;
22.
Betriebe der Textilindustrie;
23.
Betriebe, die Elektrizität oder Gas erzeugen oder verteilen;
24.
Betriebe, die Wasser aufbereiten oder verteilen;
25.77
Betriebe der Holzindustrie und des holzverarbeitenden Gewerbes;
26.78
Betriebe, die nach dem Arbeitsvermittlungsgesetz vom 6. Oktober 198979 bewilligungspflichtig Personal verleihen.

2 Die Suva beaufsichtigt ferner die Anwendung der Vorschriften über die Verhütung von Berufsunfällen für folgende Arbeitsmittel:80

1.
automatische oder zentral gesteuerte Produktionseinrichtungen wie Fertigungsgsgruppen, Verpackungs- und Abfüllstrassen;
2.
kombinierte Transportsysteme, die namentlich aus Band- und Kettenförderern, Becherwerken, Hänge- und Rollenbahnen, Dreh-, Verschiebe- und Kippvorrichtungen, Spezialwarenaufzügen, Hebebühnen oder Stapelkranen bestehen;
3.
Laufkrane, Portalkrane, Drehkrane und Autokrane;
4.
Aussen- und Innenbefahreinrichtungen mit freihängenden Arbeitskörben oder -sitzen zur Ausführung von Reinigungs-, Verputz- oder anderen Arbeiten;
5.
Hubarbeitsbühnen mit heb- und schwenkbaren Arbeitsplattformen oder Arbeitssitzen zur Ausführung von Arbeiten;
6.
Hochregallager mit Regalförderzeugen zur Lagerung von Einheitsladungen (Gebinde, palettiertes Gut) in Gestellen;
7.
mechanische Einrichtungen zum Parkieren von Strassenfahrzeugen;
8.
Werkseilbahnen;
9.
technische Anlagen der Armee, die in Friedenszeiten von Arbeitnehmern der Regiebetriebe instandgehalten oder betrieben werden;
10.
Flugsicherungsanlagen (Art. 2 Abs. 3 Bst. d);
11.81
Druckgeräte.

3 Die Suva beaufsichtigt in allen Betrieben die Anwendung der Vorschriften über die Verhütung von besonderen in der Person des Arbeitnehmers liegenden Berufsunfallgefahren.

4 Die Suva orientiert das zuständige kantonale Durchführungsorgan des ArG über ihre Interventionen im Rahmen von Absatz 2.

71 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 1. April 2015, in Kraft seit 1. Okt. 2015 (AS 2015 1091).

72 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 1. April 2015, in Kraft seit 1. Okt. 2015 (AS 2015 1091).

73 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 1. April 2015, in Kraft seit 1. Okt. 2015 (AS 2015 1091).

74 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 1. April 2015, in Kraft seit 1. Okt. 2015 (AS 2015 1091).

75 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 1. April 2015, in Kraft seit 1. Okt. 2015 (AS 2015 1091).

76 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 1. April 2015, in Kraft seit 1. Okt. 2015 (AS 2015 1091).

77 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 1. April 2015, in Kraft seit 1. Okt. 2015 (AS 2015 1091).

78 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 1. April 2015, in Kraft seit 1. Okt. 2015 (AS 2015 1091).

79 SR 823.11

80 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 25. April 2001, in Kraft seit 1. Juni 2001 (AS 2001 1393).

81 Eingefügt durch Art. 17 Abs. 2 der Druckgeräteverwendungsverordnung vom 15. Juni 2007, in Kraft seit 1. Juli 2007 (AS 2007 2943).

Art. 49 Istituto nazionale svizzero d’assicurazione contro gli infortuni. a. Prevenzione degli infortuni professionali


1 L’INSAI sorveglia l’applicazione delle prescrizioni sulla prevenzione degli infortuni professionali nelle aziende seguenti:

1.83
aziende che fabbricano o lavorano sostanze esplosive;
2.
aziende che utilizzano solventi in grandi quantità;
3.
aziende di revisione di cisterne;
4.
aziende dell’industria chimica;
5.
aziende che fabbricano prodotti in materie sintetiche;
6.84
aziende dell’industria delle macchine, della metallurgia e dell’orologeria, eccettuate le autorimesse, le officine di carrozzeria e lattoneria di autoveicoli, nonché le officine meccaniche e le aziende di meccanica fine e di precisione;
7.
cartiere;
8.
concerie, pelletterie e calzaturifici;
9.
tipografie;
10.85
aziende forestali e di cura degli alberi;
11.86
aziende dell’edilizia e del genio civile in generale, aziende specializzate in opere di finitura e involucri edilizi, nonché altre aziende che eseguono lavori sui cantieri delle prime;
12.
aziende che, a cielo aperto o sotto terra, sfruttano, trattano o lavorano la pietra o altri materiali;
13.
aziende laterizie e aziende dell’industria della ceramica;
14.
vetrerie;
15.
aziende che fabbricano la pietra artificiale, la calce, il gesso e il cemento;
16.87
aziende che recuperano, neutralizzano o eliminano rifiuti, rifiuti speciali e industriali;
17.
aziende militari in regìa;
18.88
 imprese di trasporto;
19.
aziende ausiliarie accessorie delle imprese di navigazione aerea (art. 2 cpv. 3 lett. c);
20.
aziende che fabbricano prodotti contenenti l’amianto;
21.
impianti nucleari e altre aziende nelle quali sono manipolate materie radioattive o sono emesse radiazioni ionizzanti; è riservato l’articolo 2 capoverso 2 lettera c;
22.
aziende dell’industria tessile;
23.
aziende che producono o distribuiscono gas o elettricità;
24.
aziende che trattano o distribuiscono l’acqua;
25.89
aziende dell’industria del legno e aziende di lavorazione del legno;
26.90
aziende che forniscono personale a prestito secondo la legge del 6 ottobre 198991 sul collocamento e soggette al relativo obbligo d’autorizzazione..

2 L’INSAI sorveglia inoltre l’applicazione delle prescrizioni sulla prevenzione degli infortuni professionali per le attrezzature di lavoro seguenti:92

1.
impianti di produzione automatici o a comando centrale, come gruppi di fabbricazione e catene d’imballaggio o di riempimento;
2.93
i sistemi di trasporto combinati, comprendenti in particolare trasportatori a nastro o a catena, elevatori a tazze, trasportatori sospesi o a rulli, dispositivi di rotazione, convogliamento o rovesciamento, montacarichi speciali, piattaforme di sollevamento o gru impilatrici;
3.
gru a ponte, gru a portico, gru girevoli e autogru;
4.94
installazioni interne od esterne con navicelle o sedili mobili sospesi liberamente, per lavori di pulizia, intonacatura o altre operazioni;
5.
ponti mobili con piattaforme o sedili di lavoro innalzabili o orientabili per determinati lavori;
6.
magazzini a scansie elevate con dispositivi per il deposito di beni uniformati (fusti, merci su palette) nelle scansie;
7.
impianti meccanici per il posteggio di autoveicoli;
8.
teleferiche da cantiere;
9.
impianti tecnici dell’esercito che, in tempo di pace, sono revisionati od esercitati da lavoratori delle aziende in regìa;
10.
impianti della sicurezza aerea (art. 2 cpv. 3 lett. d);
11.95
attrezzature a pressione.

3 L’INSAI sorveglia in tutte le aziende l’applicazione delle prescrizioni sulla prevenzione dei rischi particolari d’infortunio insiti nella persona del lavoratore.96

4 L’INSAI informa l’organo cantonale d’esecuzione della legge sul lavoro competente circa gli interventi eseguiti in virtù del capoverso 2.

83 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 25 apr. 2001, in vigore dal 1° giu. 2001 (RU 2001 1393).

84 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 1° apr. 2015, in vigore dal 1° ott. 2015 (RU 2015 1091).

85 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 1° apr. 2015, in vigore dal 1° ott. 2015 (RU 2015 1091).

86 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 1° apr. 2015, in vigore dal 1° ott. 2015 (RU 2015 1091).

87 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 1° apr. 2015, in vigore dal 1° ott. 2015 (RU 2015 1091).

88 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 1° apr. 2015, in vigore dal 1° ott. 2015 (RU 2015 1091).

89 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 1° apr. 2015, in vigore dal 1° ott. 2015 (RU 2015 1091).

90 Introdotta dal n. I dell’O del 1° apr. 2015, in vigore dal 1° ott. 2015 (RU 2015 1091).

91 RS 823.11

92 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 25 apr. 2001, in vigore dal 1° giu. 2001 (RU 2001 1393).

93 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 25 apr. 2001, in vigore dal 1° giu. 2001 (RU 2001 1393).

94 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 25 apr. 2001, in vigore dal 1° giu. 2001 (RU 2001 1393).

95 Introdotto dall’art. 17 cpv. 2 dell’O del 15 giu. 2007 sull’utilizzo di attrezzature a pressione, in vigore dal 1° lug. 2007 (RU 2007 2943).

96 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 25 apr. 2001, in vigore dal 1° giu. 2001 (RU 2001 1393).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.