832.202 Verordnung vom 20. Dezember 1982 über die Unfallversicherung (UVV)
832.202 Ordinanza del 20 dicembre 1982 sull'assicurazione contro gli infortuni (OAINF)
Art. 77 Betriebe zur Erzeugung, Verwendung und Lagerung gefährlicher Stoffe
Als Betriebe im Sinne von Artikel 66 Absatz 1 Buchstabe f des Gesetzes, in denen gefährliche Stoffe erzeugt, im Grossen verwendet oder gelagert werden, gelten:
- a.
- Betriebe, die Grund- und Feinchemikalien, chemischtechnische Produkte, Lacke und Farben sowie feuer- und explosionsgefährliche Stoffe herstellen, im Grossen verwenden, lagern oder transportieren;
- b.
- Betriebe, die nach Artikel 14 im Anhang 1 aufgeführte schädigende Stoffe erzeugen, im grossen verwenden, lagern oder transportieren;
- c.
- Desinfektionsbetriebe sowie Betriebe für Entwesung, für die Schädlingsbekämpfung und für die Innenreinigung von Behältern;
- d.
- Betriebe, die radioaktive Stoffe gewinnen, bearbeiten, im Grossen verwenden, lagern oder transportieren;
- e.
- Betriebe, die Schweissanlagen oder kontrollpflichtige Druckbehälter zu industriellen Zwecken verwenden;
- f.
- Betriebe, die Motorfahrzeuge aufbewahren, reinigen, reparieren oder bereitstellen;
- g.
- Betriebe, die galvanotechnische Arbeiten ausführen; Härtereien; Verzinkereien;
- h.
- Betriebe, die gewerbliche Malerarbeiten ausführen;
- i.
- chemische Wäschereien;
- k.
- Teerdestillationsbetriebe;
- l.
- Kinos, Filmaufnahmeateliers.
Art. 77 Aziende che producono, impiegano o hanno in deposito sostanze pericolose.
Sono considerati aziende che producono, impiegano in grandi quantità o hanno in deposito in grandi quantità materie pericolose ai sensi dell’articolo 66 capoverso 1 lettera f della legge:149
- a.
- le aziende che producono, impiegano, hanno in deposito o trasportano in grandi quantità prodotti chimici di base o elaborati, prodotti chemiotecnici, lacche, coloranti, materie infiammabili o esplosive;
- b.
- le aziende che producono, impiegano, hanno in deposito o trasportano in grandi quantità sostanze nocive secondo l’articolo 14 dell’allegato 1;
- c.150
- le aziende di disinfezione, di disinfestazione, di lotta contro gli insetti nocivi e di pulizia interna di recipienti;
- d.
- le aziende che producono, trattano, impiegano, hanno in deposito o trasportano in grande quantità sostanze radioattive;
- e.
- le aziende che utilizzano a scopo industriale saldatori o recipienti a pressione soggetti a controllo;
- f.
- le aziende che hanno in custodia, puliscono, riparano o approntano veicoli a motore;
- g.151
- le officine che eseguono lavori di galvanizzazione; aziende di tempra; zincherie;
- h.
- le aziende che eseguono lavori di pittura a titolo professionale;
- i.
- le lavanderie chimiche;
- k.
- le aziende di distillazione del catrame;
- l.152
- i cinema e i laboratori di riprese cinematografiche.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.