832.202 Verordnung vom 20. Dezember 1982 über die Unfallversicherung (UVV)
832.202 Ordinanza del 20 dicembre 1982 sull'assicurazione contro gli infortuni (OAINF)
Art. 7 Ende der Versicherung bei Wegfall des Lohnes
1 Als Lohn im Sinne von Artikel 3 Absatz 2 des Gesetzes gelten:
- a.
- der nach der Bundesgesetzgebung über die AHV massgebende Lohn;
- b.23
- Taggelder der obligatorischen Unfallversicherung, der Militärversicherung, der Invalidenversicherung (IV) und jene der Krankenkassen und privaten Kranken- und Unfallversicherer, welche die Lohnfortzahlung ersetzen, Entschädigungen nach dem Erwerbsersatzgesetz vom 25. September 195224 sowie Entschädigungen einer kantonalen Mutterschaftsversicherung;
- c.
- Familienzulagen, die als Kinder‑, Ausbildungs- oder Haushaltszulagen im orts- oder branchenüblichen Rahmen gewährt werden;
- d.
- Löhne, auf denen wegen des Alters des Versicherten keine Beiträge der AHV erhoben werden.
2 Nicht als Lohn gelten:
- a.
- Entschädigungen bei Auflösung des Arbeitsverhältnisses, bei Betriebsschliessung, bei Betriebszusammenlegung oder bei ähnlichen Gelegenheiten;
- b.
- Vergütungen wie Gratifikationen, Weihnachtszulagen, Erfolgsbeteiligungen, Abgabe von Arbeitnehmeraktien, Tantiemen, Treueprämien und Dienstaltersgeschenke.
Art. 7 Fine dell’assicurazione all’estinzione del diritto al salario
1 Sono considerati salario ai sensi dell’articolo 3 capoverso 2 della legge:
- a.
- il salario determinante secondo la legislazione federale sull’AVS;
- b.25
- le indennità giornaliere dell’assicurazione obbligatoria contro gli infortuni, dell’assicurazione militare, dell’assicurazione per l’invalidità (AI) e le indennità giornaliere delle casse malati e delle assicurazioni private contro le malattie e contro gli infortuni, sostitutive del salario, le indennità secondo la legge federale del 25 settembre 195226 sulle indennità di perdita di guadagno nonché le prestazioni di assicurazioni maternità cantonali;
- c.
- gli assegni familiari versati conformemente all’uso locale o professionale a titolo di assegni per i figli, di sussidi di formazione o di assegni familiari;
- d.
- i salari su cui non è riscosso alcun contributo dell’AVS a causa dell’età dell’assicurato.
2 Non sono considerate salario:27
- a.
- le indennità versate allo scioglimento del rapporto di lavoro, in caso di chiusura o fusione di un’azienda o in circostanze analoghe;
- b.28
- le rimunerazioni quali gratifiche, indennità natalizie, partecipazioni agli utili d’esercizio, le azioni al personale, i tantièmes, i premi di fedeltà e d’anzianità di servizio.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.