1 Versicherern, bei denen während zwei Jahren ab dem Inkrafttreten dieser Verordnung niemand versichert ist, wird die Bewilligung zur Durchführung der sozialen Krankenversicherung entzogen. Die Aufsichtsbehörde verfügt die Entlassung aus der Aufsicht.
2 Die Dokumentation nach Artikel 41 ist der Aufsichtsbehörde zum ersten Mal zwei Monate vor der Frist nach Artikel 59 Absatz 1 KVAG einzureichen.
3 Die Angaben nach Artikel 38 sind der Aufsichtsbehörde zum ersten Mal zwei Monate vor der Frist nach Artikel 59 Absatz 2 KVAG einzureichen.
4 Der Versicherer sorgt dafür, dass seine Reserven innerhalb eines Jahres nach Inkrafttreten dieser Verordnung die Mindesthöhe nach Artikel 11 erreichen.
5 Vor dem Zeitpunkt nach Absatz 4 müssen Versicherer, deren Reserven die Mindesthöhe nicht erreichen:
6 Der Versicherer bringt der Aufsichtsbehörde das Anlagereglement innerhalb von zwei Jahren nach Inkrafttreten dieser Verordnung zur Kenntnis.
7 Er legt sein Vermögen bis zum Jahresabschluss des zweiten Jahres nach Inkrafttreten dieser Verordnung nach den Artikeln 43–48 an.
8 Er meldet der Aufsichtsbehörde Anlagen nach Artikel 46 Absatz 1 Buchstabe b, die bei Inkrafttreten dieser Verordnung bestehen, innerhalb von zwei Jahren nach Inkrafttreten dieser Verordnung.
1 Agli assicuratori che non hanno alcun assicurato per un periodo di due anni dall’entrata in vigore della presente ordinanza viene ritirata l’autorizzazione a esercitare l’assicurazione sociale malattie. L’autorità di vigilanza dispone la revoca della vigilanza con una decisione.
2 La documentazione di cui all’articolo 41 deve essere presentata all’autorità di vigilanza la prima volta due mesi prima del termine di cui all’articolo 59 capoverso 1 LVAMal.
3 Le indicazioni di cui all’articolo 38 devono essere presentate all’autorità di vigilanza la prima volta due mesi prima del termine di cui all’articolo 59 capoverso 2 LVAMal.
4 L’assicuratore provvede affinché, entro un anno dall’entrata in vigore della presente ordinanza, le sue riserve raggiungano l’ammontare minimo di cui all’articolo 11.
5 Prima del termine di cui al capoverso 4, gli assicuratori le cui riserve non raggiungono l’ammontare minimo devono disporre di:
6 L’assicuratore rende noto il regolamento di investimento all’autorità di vigilanza entro due anni dall’entrata in vigore della presente ordinanza.
7 Egli investe il suo patrimonio conformemente agli articoli 43–48 entro la chiusura del secondo esercizio dall’entrata in vigore della presente ordinanza.
8 Egli comunica all’autorità di vigilanza gli investimenti di cui all’articolo 46 capoverso 1 lettera b esistenti al momento dell’entrata in vigore della presente ordinanza entro due anni da tale data.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.