Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 83 Sozialversicherung
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 83 Assicurazione sociale

831.201 Verordnung vom 17. Januar 1961 über die Invalidenversicherung (IVV)

831.201 Ordinanza del 17 gennaio 1961 sull'assicurazione per l'invalidità (OAI)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3novies Analysen, Arzneimittel sowie Mittel und Gegenstände, die der Untersuchung oder Behandlung dienen

1 Sofern sie in den Listen nach Artikel 52 Absatz 1 KVG34 aufgenommen sind, vergütet die Invalidenversicherung:

a.
pharmazeutische Spezialitäten und konfektionierte Arzneimittel;
b.
die in der Rezeptur verwendeten Präparate, Wirk- und Hilfsstoffe;
c.
Laboranalysen; und
d.
der Untersuchung oder Behandlung dienende Mittel und Gegenstände.

2 Sie vergütet auch:

a.
Arzneimittel zur Behandlung von Geburtsgebrechen nach Artikel 3sexies;
b.
diagnostische Massnahmen, die der Diagnose oder Behandlung eines Geburtsgebrechens und seiner Folgen dienen.

33 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 3. Nov. 2021, in Kraft seit 1. Jan. 2022 (AS 2021 706).

34 SR 832.10

Art. 3novies Analisi, medicamenti nonché mezzi e apparecchi necessari per esami o cure

1 A condizione che figurino negli elenchi di cui all’articolo 52 capoverso 1 LAMal34, l’assicurazione per l’invalidità rimborsa:

a.
le specialità farmaceutiche e medicamenti confezionati;
b.
i preparati e le sostanze attive e ausiliarie impiegati per la prescrizione magistrale;
c.
analisi di laboratorio; e
d.
mezzi e apparecchi diagnostici o terapeutici.

2 Rimborsa inoltre:

a.
i medicamenti necessari per la cura delle infermità congenite secondo l’articolo 3sexies;
b.
i provvedimenti diagnostici necessari per la diagnosi o la cura delle infermità congenite e dei relativi postumi.

33 Introdotto dal n. I dell’O del 3 nov. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022 (RU 2021 706).

34 RS 832.10

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.