830.22 Verordnung vom 29. Juni 2022 über die Rechnungslegung der öffentlich-rechtlichen Anstalt des Bundes «compenswiss (Ausgleichsfonds AHV/IV/EO)» (Rechnungslegungsverordnung Compenswiss)
830.22 Ordinanza del 29 giugno 2022 sulla presentazione dei conti dell’istituto federale di diritto pubblico «compenswiss (Fondi di compensazione AVS/AI/IPG)» (Ordinanza sulla presentazione dei conti di compenswiss)
Art. 2 Begriffe
In dieser Verordnung bedeuten:
- a.
- IPSAS: «International Public Sector Accounting Standards» des International Public Sector Accounting Standards Board3;
- b.
- Sozialleistungen: Geldleistungen im Anwendungsbereich des «IPSAS 42 zu Sozialleistungen («Social Benefits»)4;
- c.
- Anspruchskriterien: Anspruchskriterien im Sinne des «IPSAS 42;
- d.
- Sachleistungen: Sachleistungen im Anwendungsbereich des IPSAS zu kollektiven und individuellen Leistungen als Ergänzungen zum Standard IPSAS 19 zu Rückstellungen, Eventualverbindlichkeiten und Eventualforderungen («Collective and Individual Services [Amendments to IPSAS 19, Provisions, Contingent Liabilities and Contingent Assets]»)5.
Art. 2 Definizioni
Ai sensi della presente ordinanza s’intende per:
- a.
- IPSAS: principi contabili internazionali per il settore pubblico («International Public Sector Accounting Standards») dell’International Public Sector Accounting Standards Board3;
- b.
- benefici sociali: prestazioni pecuniarie che rientrano nel campo d’applicazione dell’IPSAS 42 relativo ai benefici sociali («Social Benefits»)4;
- c.
- criteri di idoneità: criteri di idoneità per la percezione della prestazione ai sensi dell’IPSAS 42;
- d.
- prestazioni in natura: prestazioni in natura nel campo d’applicazione dell’IPSAS relativo ai servizi collettivi e individuali, contenente modifiche all’IPSAS 19 relativo ad accantonamenti, passività e attività potenziali («Collective and Individual Services [Amendments to IPSAS 19, Provisions, Contingent Liabilities and Contingent Assets]»)5.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.