1 Die Bestimmungen des Allgemeinen Teils des Strafgesetzbuches65 sowie Artikel 6 des Bundesgesetzes vom 22. März 197466 über das Verwaltungsstrafrecht finden Anwendung.67
2 Die Strafverfolgung ist Sache der Kantone.
3 Der Versicherungsträger kann in Strafverfahren wegen Verletzung von Artikel 148a des Strafgesetzbuches und Artikel 87 des Bundesgesetzes vom 20. Dezember 194668 über die Alters- und Hinterlassenenversicherung die Rechte einer Privatklägerschaft wahrnehmen.69
67 Fassung gemäss Anhang 1 Ziff. II 28 der Strafprozessordnung vom 5. Okt. 2007, in Kraft seit 1. Jan. 2011 (AS 2010 1881; BBl 2006 1085).
69 Eingefügt durch Ziff. I des BG vom 16. März 2018 (Gesetzliche Grundlage für die Überwachung von Versicherten), in Kraft seit 1. Okt. 2019 (AS 2019 2829; BBl 2017 7403 7421).
1 Sono applicabili la parte generale del Codice penale74, nonché l’articolo 6 della legge del 22 marzo 197475 sul diritto penale amministrativo.76
2 L’azione penale spetta ai Cantoni.
3 Nell’ambito di procedimenti penali per violazione dell’articolo 148a del Codice penale e dell’articolo 87 della legge federale del 20 dicembre 194677 sull’assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti, l’assicuratore può avvalersi nel procedimento dei diritti dell’accusatore privato.78
76 Nuovo testo giusta l’all. n. II 28 del Codice di diritto processuale penale svizzero del 5 ott. 2007, in vigore dal 1° gen. 2011 (RU 2010 1881; FF 2006 989).
78 Introdotto dal n. I della LF del 16 mar. 2018 (Base legale per la sorveglianza degli assicurati), in vigore dal 1° ott. 2019 (RU 2019 2829; FF 2017 6361 6379).
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.