822.211 Verordnung vom 29. August 2018 über die Arbeit in Unternehmen des öffentlichen Verkehrs (Verordnung zum Arbeitszeitgesetz, AZGV)
822.211 Ordinanza del 29 agosto 2018 sul lavoro nelle imprese di trasporti pubblici (Ordinanza concernente la legge sulla durata del lavoro, OLDL)
Art. 33 Arbeitsunterbrechungen
Auf die Gewährung einer Pause kann nach Vereinbarung mit den Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmern oder ihrer Vertretung verzichtet werden, wenn:
- a.
- die Dienstschicht 10 Stunden nicht überschreitet;
- b.
- die ununterbrochene Arbeitszeit 5 Stunden nicht überschreitet; und
- c.
- den Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmern für die Einnahme von Zwischenverpflegungen folgende Arbeitsunterbrechungen gewährt werden:
- 1.
- mindestens 2 Arbeitsunterbrechungen bei einer Dienstschicht von höchstens 9 Stunden 30 Minuten,
- 2.
- mindestens 3 Arbeitsunterbrechungen bei einer Dienstschicht von höchstens 10 Stunden.
Art. 33 Interruzioni del lavoro
Previo accordo con i lavoratori o i loro rappresentanti, si può rinunciare a una pausa se:
- a.
- il turno di servizio non supera 10 ore;
- b.
- la durata ininterrotta del lavoro non supera 5 ore; e
- c.
- per dare la possibilità al lavoratore di consumare un pasto intermedio sono previste le interruzioni del lavoro seguenti:
- 1.
- almeno due interruzioni del lavoro se il turno di servizio non supera 9 ore e 30 minuti,
- 2.
- almeno tre interruzioni del lavoro se il turno di servizio non supera 10 ore.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.