818.101 Bundesgesetz vom 28. September 2012 über die Bekämpfung übertragbarer Krankheiten des Menschen (Epidemiengesetz, EpG)
818.101 Legge federale del 28 settembre 2012 sulla lotta contro le malattie trasmissibili dell'essere umano (Legge sulle epidemie, LEp)
Art. 83 Übertretungen
1 Mit Busse wird bestraft, wer vorsätzlich:
- a.
- die Meldepflicht verletzt (Art. 12);
- b.
- ohne Bewilligung eine mikrobiologische Untersuchung zur Erkennung übertragbarer Krankheiten durchführt (Art. 16);
- c.
- die Vorschriften über die Verhütung der Übertragung von Krankheiten verletzt (Art. 19);
- d.
- ohne Bewilligung eine internationale Impf- oder Prophylaxebescheinigung ausstellt (Art. 23);
- e.
- die Sorgfaltspflicht im Umgang mit Krankheitserregern oder ihren toxischen Produkten verletzt (Art. 25);
- f.
- die weiteren Vorschriften über den Umgang mit Krankheitserregern verletzt (Art. 29);
- g.
- sich einer angeordneten medizinischen Überwachung entzieht (Art. 34);
- h.
- sich einer angeordneten Quarantäne oder Absonderung entzieht (Art. 35);
- i.
- sich einer angeordneten ärztlichen Untersuchung entzieht (Art. 36);
- j.
- sich Massnahmen gegenüber der Bevölkerung widersetzt (Art. 40);
- k.
- die Vorschriften über die Ein- oder Ausreise verletzt (Art. 41);
- l.
- Mitwirkungspflichten verletzt (Art. 43, 47 Abs. 2 und 48 Abs. 2);
- m.
- die Vorschriften über den Transport sowie die Ein-, Aus- und Durchfuhr von Waren verletzt (Art. 45);
- n.18
- eine von ihr oder ihm angebotene Leistung, die für die Allgemeinheit bestimmt ist, einer Person verweigert, weil diese nicht am Proximity‑ oder am Presence-Tracing-System teilnimmt (Art. 60a Abs. 3).
2 Wer fahrlässig handelt, wird für Übertretungen nach Absatz 1 mit Busse bis zu 5000 Franken bestraft.
Art. 83 Contravvenzioni
1 È punito con la multa chiunque intenzionalmente:
- a.
- viola l’obbligo di dichiarazione (art. 12);
- b.
- esegue senza autorizzazione un’analisi microbiologica per individuare malattie trasmissibili (art. 16);
- c.
- viola le disposizioni volte a prevenire la trasmissione di malattie (art. 19);
- d.
- rilascia senza autorizzazione un certificato internazionale di vaccinazione o di profilassi (art. 23);
- e.
- viola l’obbligo di diligenza concernente l’utilizzazione di agenti patogeni o dei loro prodotti tossici (art. 25);
- f.
- viola le altre disposizioni relative all’utilizzazione di agenti patogeni (art. 29);
- g.
- si sottrae a una sorveglianza medica ordinata dall’autorità (art. 34);
- h.
- si sottrae a una quarantena o a un isolamento ordinati dall’autorità (art. 35);
- i.
- si sottrae a una visita medica ordinata dall’autorità (art. 36);
- j.
- si oppone a provvedimenti presi nei confronti della popolazione (art. 40);
- k.
- viola le disposizioni sull’entrata o l’uscita dalla Svizzera (art. 41);
- l.
- viola l’obbligo di collaborare (art. 43, 47 cpv. 2 e 48 cpv. 2);
- m.
- viola le disposizioni sul trasporto, l’importazione, l’esportazione e il transito di merci (art. 45);
- n.19
- rifiuta a una persona, perché questa non partecipa al sistema di tracciamento di prossimità o al sistema di tracciamento di presenza (art. 60a cpv. 3), un servizio da lui offerto e destinato al pubblico.
2 Se ha agito per negligenza, per i reati di cui al capoverso 1 l’autore è punito con la multa fino a 5000 franchi.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.