Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità

817.190 Verordnung vom 16. Dezember 2016 über das Schlachten und die Fleischkontrolle (VSFK)

817.190 Ordinanza del 16 dicembre 2016 concernente la macellazione e il controllo delle carni (OMCC)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 31 Laboruntersuchungen

1 Proben für Laboruntersuchungen werden erhoben:

a.
bei krankhaften Veränderungen oder Verunreinigungen, wenn die Eignung des Schlachttierkörpers oder der Schlachterzeugnisse als Lebensmittel fragwürdig erscheint;
b.
bei Verdacht auf verbotene Stoffe und Stoffe in Konzentrationen über den vorgeschriebenen Höchstwerten;
c.
zum Feststellen von Tierseuchen und Zoonosen;
d.
im Rahmen von allgemeinen Stichprobenkontrollen;
e.43
für die Überwachung des schweizerischen Tierbestandes nach Artikel 76a der Tierseuchenverordnung vom 27. Juni 199544.

2 Von allen Schlachttierkörpern der folgenden Tiere sind Proben zu erheben und auf Trichinellen untersuchen zu lassen:

a.
Tiere der Pferdegattung;
b.
Hausschweine;
c.
Wildschweine;
d.
Bären;
e.
Nutrias.

3 Die Erhebung der Proben entfällt bei Jagdwild, wenn bereits im Zusammenhang mit einer Fleischuntersuchung nach Artikel 20 Absatz 3 eine Untersuchung auf Trichinellen erfolgt ist und darüber ein Laborbericht vorliegt.

4 Das BLV erlässt technische Vorschriften über die Erhebung von Proben und die Untersuchung von Fleisch auf Trichinellen sowie über die mikrobiologische Fleischuntersuchung.

5 Die Kantonstierärztin oder der Kantonstierarzt kann auf Gesuch des Betriebes hin die amtliche Tierärztin oder den amtlichen Tierarzt ermächtigen, auf die Durchführung der Trichinellenuntersuchung bei Hausschweinen zu verzichten.

6 Diese Ermächtigung kann nur an amtliche Tierärztinnen oder amtliche Tierärzte in Betrieben mit geringer Kapazität erteilt werden und gilt bis auf Widerruf.

7 Auf die Durchführung der Trichinellenuntersuchung bei Hausschweinen kann verzichtet werden, wenn das Fleisch einer behördlich beaufsichtigten Gefrierbehandlung unterzogen wird. Das EDI regelt die Einzelheiten der Gefrierbehandlung.

8 Der Betrieb ist verpflichtet, die Empfänger von Schweinefleisch aus seinen Schlachtungen darüber zu informieren, dass Fleisch, daraus hergestellte Fleischzubereitungen und -erzeugnisse aus seinem Betrieb nur für den nationalen Markt bestimmt sind. Der Betrieb hat laufend ein Verzeichnis der Empfänger von Schweinefleisch aus seinen Schlachtungen zu führen.

43 Eingefügt durch Ziff. II 1 der V vom 25. April 2018, in Kraft seit 1. Juni 2018 (AS 2018 2069).

44 SR 916.401

Art. 31 Analisi di laboratorio

1 I campioni per le analisi di laboratorio sono prelevati:

a.
qualora alterazioni patologiche o insudiciamenti facciano ritenere che la carcassa o i prodotti della macellazione non siano adatti all’uso alimentare;
b.
qualora si sospetti la presenza di sostanze vietate o di sostanze che superano i valori massimi prescritti;
c.
per accertare la presenza di epizoozie e zoonosi;
d.
nell’ambito di controlli generali per campionatura;
e.44
per la sorveglianza degli effettivi svizzeri secondo l’articolo 76a dell’ordinanza del 27 giugno 199545 sulle epizoozie.

2 Vanno prelevati campioni ai fini dell’esame trichinoscopico da tutte le carcasse dei seguenti animali:

a.
animali della specie equina;
b.
suini domestici;
c.
cinghiali;
d.
orsi;
e.
nutrie.

3 Il prelievo di campioni non è previsto per la selvaggina se, in correlazione con un controllo delle carni ai sensi dell’articolo 20 capoverso 3, è stato svolto anche un esame trichinoscopico e sussiste un rapporto di analisi al riguardo.

4 L’USAV emana direttive tecniche sul prelievo di campioni, sull’esame trichinoscopico e sul controllo microbiologico delle carni.

5 Su richiesta dell’azienda, il veterinario cantonale può autorizzare il veterinario ufficiale a non effettuare l’esame trichinoscopico sui suini domestici.

6 Questa autorizzazione può essere rilasciata al veterinario ufficiale soltanto nel caso di aziende con un’esigua capacità produttiva ed è valida fino a revoca.

7 Se la carne è stata sottoposta a un trattamento di congelamento sorvegliato da un’autorità, non occorre effettuare l’esame trichinoscopico sui suini domestici. Il DFI disciplina i dettagli del trattamento di congelamento.

8 L’azienda è tenuta a informare i destinatari della carne suina da essa prodotta che la carne, i preparati e i prodotti a base di carne provenienti dal suo macello sono destinati soltanto al mercato nazionale. L’azienda deve tenere un registro in cui annota regolarmente i destinatari della carne suina da essa prodotta.

44 Introdotto dal n. II 1 dell’O del 25 apr. 2018, in vigore dal 1° giu. 2018 (RU 2018 2069).

45 RS 916.401

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.