Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità

817.022.17 Verordnung des EDI vom 16. Dezember 2016 über Lebensmittel pflanzlicher Herkunft, Pilze und Speisesalz (VLpH)

817.022.17 Ordinanza del DFI del 16 dicembre 2016 sulle derrate alimentari di origine vegetale, i funghi e il sale commestibile (ODOV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1 Gegenstand

Diese Verordnung umschreibt folgende Lebensmittel, legt die Anforderungen an sie fest und regelt ihre besondere Kennzeichnung:

a.
Ölsaaten;
b.
pflanzliche Öle und Fette und daraus hergestellte Erzeugnisse:
1.
Speiseöl und Speisefett,
2.
Olivenöl und Oliventresteröl,
3.
Streichfette;
c.
Speiseeis;
d.
Obst, Gemüse, Speisepilze und daraus hergestellte Produkte:
1.
Obst, Gemüse und Mikroalgen,
2.
Speisepilze,
3.
Konfitüre, Gelée, Marmelade, Maronencrème, Brotaufstrich und Milchkonfitüre;
e.
Süsswaren:
1.
Kakao, Schokoladen, andere Kakao- und Schokoladeerzeugnisse,
2.
Konditorei- und Zuckerwaren und sonstige Süsswaren;
f.
Getreide, Hülsenfrüchte, Müllereiprodukte und Teigwaren:
1.
Getreide, stärkehaltige Körnerfrüchte, Hülsenfrüchte und Müllereiprodukte,
2.
Teigwaren;
g.
Backwaren:
1.
Brot,
2.
Fein- und Dauerbackwaren;
h.
Zuckerarten und Erzeugnisse aus Zuckerarten:
1.
Zuckerarten,
2.
Melasse, Fruchtsüsse und Ahornsirup,
3.
Erzeugnisse aus Zuckerarten;
i.
Speisesalz, Gewürze, Essig, Mayonnaisen, Salat- und Proteinprodukte:
1.
Speisesalz,
2.
Küchenkräuter, Gewürze und Gewürzzubereitungen,
3.
Würze,
4.
Gärungsessig und Essigsäure zu Speisezwecken,
5.
Senf,
6.
Mayonnaise und Sojasauce,
7.
Hefe und Nährhefe,
8.
Tofu, Tempeh und andere Produkte aus Pflanzenproteinen.

Art. 1 Oggetto

La presente ordinanza definisce le seguenti derrate alimentari, ne stabilisce i requisiti e ne disciplina la particolare caratterizzazione:

a.
semi oleosi;
b.
oli e grassi vegetali e prodotti derivati:
1.
olio e grasso commestibili,
2.
olio d’oliva e olio di sansa d’oliva,
3.
grassi da spalmare;
c.
gelato commestibile;
d.
frutta, verdura, funghi commestibili e prodotti derivati:
1.
frutta, verdura e microalghe,
2.
funghi commestibili,
3.
confettura, gelatina, marmellata, crema di marroni, prodotto da spalmare sul pane e confettura di latte;
e.
prodotti di confetteria:
1.
cacao, cioccolati e altri prodotti di cacao e di cioccolato,
2.
articoli di confetteria e dolciumi e altri prodotti di confetteria;
f.
cereali, leguminose, prodotti di macinazione e paste alimentari:
1.
cereali, grani amidacei, leguminose e prodotti di macinazione,
2.
paste alimentari;
g.
prodotti di panetteria:
1.
pane,
2.
prodotti di panetteria fine e di biscotteria;
h.
sorte di zuccheri e prodotti da sorte di zuccheri:
1.
sorte di zuccheri,
2.
melassa, dolcificante alla frutta e sciroppo d’acero,
3.
prodotti da sorte di zuccheri;
i.
sale commestibile, spezie, aceto, maionese, prodotti per insalata e prodotti proteici:
1.
sale commestibile,
2.
erbe aromatiche, spezie e preparazione di spezie,
3.
condimento,
4.
aceto di fermentazione e acido acetico commestibile,
5.
senape,
6.
maionese e salsa di soia,
7.
lievito e lievito nutritivo,
8.
tofu, tempeh e altri prodotti a base di proteine vegetali.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.