1 Gemäss den Übergangsbestimmungen in Artikel 23a ChemRRV9 haben sich die Inhaberinnen und Inhaber einer Berechtigung nach bisherigem Recht, die die in Artikel 8 Absätze 1, 3 und 4 ChemRRV erwähnten Voraussetzungen erfüllen, bis zum 30. Juni 2026 schriftlich bei der Administrationsstelle zu melden und dieser die folgenden Daten zur Verfügung zu stellen:
2 Sie müssen der Administrationsstelle zudem eine der folgenden Berechtigungen zur Verfügung stellen:
3 Alle nach bisherigem Recht erteilten Berechtigungen, die vor Ende der in Absatz 1 genannten Frist gemeldet wurden, werden gemäss den Bestimmungen von Artikel 23a ChemRRV ersetzt.
1 Conformemente alle disposizioni transitorie dell’articolo 23a ORRPChim9, i titolari di un’abilitazione rilasciata secondo il diritto anteriore e conforme alle condizioni di cui all’articolo 8 capoversi 1, 3 e 4 ORRPChim si annunciano per scritto all’ufficio amministrativo entro il 30 giugno 2026 e gli forniscono i dati seguenti:
2 Essi forniscono parimenti una delle seguenti abilitazioni:
3 Tutte le abilitazioni rilasciate secondo il diritto previgente annunciate entro il termine di cui al capoverso 1 sono sostituite conformemente all’articolo 23a ORRPChim.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.