Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità

814.501.261 Verordnung des EDI vom 26. April 2017 über die Aus- und Fortbildungen und die erlaubten Tätigkeiten im Strahlenschutz (Strahlenschutz-Ausbildungsverordnung)

814.501.261 Ordinanza del DFI del 26 aprile 2017 concernente le formazioni, gli aggiornamenti e le attività permesse in materia di radioprotezione (Ordinanza sulla formazione in radioprotezione)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 13 Meldepflicht der Aus- und Fortbildungsinstitutionen

1 Anbieter von anerkannten Aus- und Fortbildungslehrgängen melden der zuständigen Anerkennungsbehörde spätestens zwei Wochen vor der Durchführung eines anerkannten Lehrgangs:

a.
die Daten eines Aus- oder Fortbildungslehrganges;
b.
Datum und Ort der Abschlussprüfung einer Ausbildung.

2 Sie melden der zuständigen Anerkennungsbehörde die Personen, die den Lehrgang erfolgreich absolviert haben, und die Daten nach Artikel 179 Absatz 3 StSV.

Art. 13 Obbligo di notifica delle istituzioni di formazione e aggiornamento

1 I fornitori di corsi di formazione e aggiornamento riconosciuti notificano all’autorità di riconoscimento competente al più tardi due settimane prima dello svolgimento di un ciclo riconosciuto:

a.
le date del ciclo di formazione o aggiornamento;
b.
la data e il luogo dell’esame finale di una formazione.

2 Essi notificano all’autorità di riconoscimento competente le persone che hanno concluso con successo il ciclo e i dati di cui all’articolo 179 capoverso 3 ORaP.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.