1 Werden Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter infolge von Umstrukturierungen vorzeitig pensioniert, so können ihnen ab dem vollendeten 60. Altersjahr eine Altersrente nach Absatz 2 und eine von der Swissmedic vollständig finanzierte Überbrückungsrente nach Artikel 61 des Vorsorgereglements vom 26. September 20074 für die Angestellten und Rentenbeziehenden des Vorsorgewerks Swissmedic (Vorsorgereglement Swissmedic) ausgerichtet werden.
2 Die Altersrente wird wie die Invalidenrente nach Artikel 57 des Vorsorgereglements Swissmedic berechnet.
3 Die Swissmedic überweist der Pensionskasse des Bundes das für die Finanzierung der Altersrente und der Überbrückungsrente notwendige Deckungskapital.
4 SR 172.220.143.1. Der Text dieses Vorsorgereglements wird in der AS und in der SR nicht veröffentlicht. Das Vorsorgereglement kann bei PUBLICA bezogen werden. Es steht auch im Internet unter der Adresse www.publica.ch > Vorsorgewerke zur Verfügung.
1 In caso di pensionamento anticipato dovuto a ristrutturazioni, ai collaboratori che hanno compiuto i 60 anni può essere versata una rendita di vecchiaia secondo il capoverso 2 e una rendita transitoria, integralmente finanziata da Swissmedic, secondo l’articolo 61 del regolamento di previdenza del 26 settembre 20074 per gli impiegati e i beneficiari di rendite della Cassa di previdenza Swissmedic (regolamento di previdenza Swissmedic).
2 La rendita di vecchiaia è calcolata come la rendita di invalidità di cui all’articolo 57 del regolamento di previdenza Swissmedic.
3 Swissmedic versa alla Cassa pensioni della Confederazione il capitale di copertura necessario per il finanziamento della rendita di vecchiaia e della rendita transitoria.
4 RS 172.220.143.1. Il presente regolamento di previdenza non è pubblicato né nella RU né nella RS. Può essere richiesto a PUBLICA. Il testo (solo in tedesco) si trova anche su Internet all’indirizzo www.publica.ch > Casse di previdenza disponibili.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.