Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità

810.301 Verordnung vom 20. September 2013 über die Humanforschung mit Ausnahme der klinischen Versuche (Humanforschungsverordnung, HFV)

810.301 Ordinanza del 20 settembre 2013 concernente i progetti di ricerca sull'essere umano ad eccezione delle sperimentazioni cliniche (Ordinanza sulla ricerca umana, ORUm)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 34 Prüfbereiche

1 Die Ethikkommission überprüft:

a.
die Vollständigkeit des Gesuchs;
b.
die Erfüllung der Voraussetzungen nach den Artikeln 32 und 33 HFG;
c.
bei Forschungsprojekten mit verschlüsseltem biologischem Material und verschlüsselten gesundheitsbezogenen Personendaten die korrekte und sichere Verschlüsselung;
d.
die Einhaltung der Vorgaben zur Aufbewahrung des biologischen Materials oder der gesundheitsbezogenen Personendaten;
e.
die fachliche Qualifikation der Projektleitung und der weiteren am Forschungsprojekt beteiligten Personen;
f.
weitere Bereiche, sofern dies zur Beurteilung des Schutzes der betroffenen Personen notwendig ist.

2 Sie berücksichtigt dabei bereits vorliegende Bewilligungen von Ethikkommissionen betreffend das biologische Material oder die gesundheitsbezogenen Personendaten.

Art. 34 Ambiti di verifica

1 La commissione d’etica verifica:

a.
la completezza della domanda;
b.
l’adempimento delle condizioni di cui agli articoli 32 e 33 LRUm;
c.
per i progetti di ricerca con materiale biologico codificato e dati sanitari personali codificati, la correttezza e la sicurezza della codificazione;
d.
il rispetto delle prescrizioni relative alla conservazione del materiale biologico o dei dati sanitari personali;
e.
la qualifica professionale della direzione del progetto e degli altri partecipanti al progetto di ricerca;
f.
altri ambiti, ove necessario per valutare la protezione delle persone interessate.

2 Essa tiene conto delle autorizzazioni esistenti delle commissioni d’etica concernenti il materiale biologico o i dati sanitari personali.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.