810.213 Verordnung vom 16. März 2007 über die Transplantation von tierischen Organen, Geweben und Zellen (Xenotransplantationsverordnung)
810.213 Ordinanza del 16 marzo 2007 concernente il trapianto di organi, tessuti e cellule animali (Ordinanza sugli xenotrapianti)
Art. 4 Schutz urteilsunfähiger Personen
Klinische Versuche der Xenotransplantation dürfen an urteilsunfähigen Personen durchgeführt werden, wenn:
- a. und b. …8
- c.
- die Einhaltung der mit einer Xenotransplantation verbundenen Verhaltensregeln und Massnahmen, namentlich die lebenslange Nachsorge, gewährleistet ist;
- d.
- keine alternative Therapie mit vergleichbarer Wirksamkeit zur Verfügung steht; und
- e.
- eine der folgenden Voraussetzungen erfüllt ist:
- 1.
- Die Xenotransplantation ist für die Versuchsperson mit hoher Wahrscheinlichkeit lebensrettend.
- 2.
- Die Versuchsperson erlangt durch die Xenotransplantation mit hoher Wahrscheinlichkeit die Urteilsfähigkeit.
- 3.
- Die Xenotransplantation verringert das Leiden der Versuchsperson mit hoher Wahrscheinlichkeit und in hohem Ausmass.
Art. 4 Protezione delle persone incapaci di discernimento
Le sperimentazioni cliniche di xenotrapianti possono essere eseguite su persone incapaci di discernimento se:
- a. e b.8 ...
- c.
- è garantito il rispetto delle regole di comportamento e delle misure connesse con uno xenotrapianto, segnatamente delle cure necessarie sull’intero arco della vita;
- d.
- non sia disponibile alcuna terapia alternativa con un’efficacia comparabile; e
- e.
- una delle seguenti condizioni è adempiuta:
- 1.
- lo xenotrapianto può salvare con grande probabilità la vita del soggetto dello studio,
- 2.
- il soggetto dello studio acquista con grande probabilità la capacità di discernimento,
- 3.
- lo xenotrapianto riduce con grande probabilità e in misura elevata la sofferenza del soggetto dello studio.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.