810.21 Bundesgesetz vom 8. Oktober 2004 über die Transplantation von Organen, Geweben und Zellen (Transplantationsgesetz)
810.21 Legge federale dell' 8 ottobre 2004 sul trapianto di organi, tessuti e cellule (Legge sui trapianti)
Art. 48 Vorschriften des Bundesrates
1 Der Bundesrat erlässt Vorschriften über den Umgang mit tierischen Organen, Geweben und Zellen. Er legt insbesondere fest:
- a.
- die Anforderungen an den Umgang mit Spendertieren;
- b.
- die Anforderungen an die Qualität der tierischen Organe, Gewebe oder Zellen;
- c.
- die Anforderungen an die Tests zur Überwachung der Gesundheit der Empfängerinnen und Empfänger sowie der Spendertiere;
- d.
- die Voraussetzungen für die Bewilligung sowie das Bewilligungsverfahren;
- e.
- Dauer und Art der Aufbewahrung der aufgezeichneten Angaben und Vorgänge sowie der entnommenen biologischen Proben;
- f.
- auf welche Krankheitserreger oder Hinweise auf solche getestet werden muss;
- g.
- in welchen Fällen tierische Organe, Gewebe oder Zellen trotz reaktivem Testergebnis transplantiert werden dürfen;
- h.
- die Kennzeichnung tierischer Organe, Gewebe oder Zellen, die aus gentechnisch veränderten Tieren gewonnen wurden;
- i.
- die Anforderungen an:
- 1.
- die Information und Zustimmung der Empfängerin oder des Empfängers,
- 2.
- die Information des medizinischen Personals sowie dessen Zustimmung zu den es betreffenden Massnahmen, und
- 3.
- die Information der Kontaktpersonen der Empfängerin oder des Empfängers.
2 Der Bundesrat kann:
- a.
- die Verwendung von Tieren bestimmter Arten zur Transplantation einschränken oder verbieten;
- b.
- Ausnahmen von der Testpflicht nach Artikel 45 vorsehen, wenn anderweitig sichergestellt werden kann, dass eine Infektion mit Krankheitserregern ausgeschlossen ist;
- c.
- weitere Pflichten der Inhaberin oder des Inhabers der Bewilligung sowie Pflichten der Empfängerin oder des Empfängers festlegen, wenn es die sich ändernden Verhältnisse erfordern;
- d.
- die Artikel 6–42 auf den Umgang mit tierischen Organen, Geweben oder Zellen anwendbar erklären.
Art. 48 Prescrizioni del Consiglio federale
1 Il Consiglio federale emana prescrizioni sull’impiego di organi, tessuti e cellule di origine animale. In particolare, stabilisce:
- a.
- le esigenze relative all’impiego di animali da espianto;
- b.
- le esigenze relative alla qualità di organi, tessuti o cellule di origine animale;
- c.
- i requisiti relativi ai test per il controllo della salute dei riceventi e degli animali da espianto;
- d.
- le condizioni e la procedura di autorizzazione;
- e.
- la durata e le modalità di conservazione dei dati e delle procedure registrati, nonché dei campioni biologici prelevati;
- f.
- su quali agenti patogeni o loro indicatori deve vertere il test;
- g.
- in quali casi possono essere trapiantati organi, tessuti o cellule di origine animale anche se il test ha avuto esito reattivo;
- h.
- il modo in cui devono essere caratterizzati organi, tessuti o cellule di origine animale prelevati da animali modificati geneticamente;
- i.
- le esigenze relative:
- 1.
- all’informazione e al consenso del ricevente,
- 2.
- all’informazione del personale medico e al suo consenso relativamente ai provvedimenti che lo concernono, e
- 3.
- all’informazione delle persone che sono a diretto contatto con il ricevente.
2 Il Consiglio federale può:
- a.
- limitare o vietare l’uso di determinate specie animali per il trapianto;
- b.
- prevedere eccezioni al test obbligatorio di cui all’articolo 45, se è possibile garantire in altro modo l’esclusione di un’infezione con agenti patogeni;
- c.
- stabilire ulteriori obblighi del titolare dell’autorizzazione e gli obblighi del ricevente, se nuove circostanze lo richiedono;
- d.
- dichiarare applicabili all’impiego di organi, tessuti o cellule di origine animale gli articoli 6–42.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.