810.12 Bundesgesetz vom 15. Juni 2018 über genetische Untersuchungen beim Menschen (GUMG)
810.12 Legge federale del 15 giugno 2018 sugli esami genetici sull'essere umano (LEGU)
Art. 6 Aufklärung bei genetischen Untersuchungen
Die betroffene Person muss in verständlicher Form insbesondere über Folgendes aufgeklärt werden:
- a.
- Zweck, Art und Aussagekraft der Untersuchung;
- b.
- Risiken sowie physische und psychische Belastungen, die mit der Untersuchung verbunden sind;
- c.
- den Umgang mit der Probe und den genetischen Daten während und nach der Untersuchung, insbesondere betreffend die Qualitätssicherung und die Aufbewahrung;
- d.
- die Möglichkeit, dass Überschussinformationen entstehen;
- e.
- die Fälle, in denen Überschussinformationen nicht mitgeteilt werden dürfen (Art. 17 Abs. 2, 27 und 33);
- f.
- die mögliche Bedeutung des Untersuchungsergebnisses für Familienangehörige und deren Recht auf Nichtwissen;
- g.
- ihre Rechte, insbesondere betreffend Zustimmung, Information und Nichtwissen.
Art. 6 Informazione in caso di esami genetici
La persona interessata deve essere informata in modo comprensibile in particolare sui seguenti aspetti:
- a.
- lo scopo, il tipo e la significatività dell’esame;
- b.
- i rischi nonché gli incomodi fisici e psichici associati all’esame;
- c.
- le operazioni relative al campione e ai dati genetici durante e dopo l’esame, in particolare in relazione alla garanzia della qualità e alla conservazione;
- d.
- la possibilità che risultino informazioni eccedenti;
- e.
- i casi in cui la comunicazione delle informazioni eccedenti non è ammessa (art. 17 cpv. 2, 27 e 33);
- f.
- l’importanza che il risultato dell’esame potrebbe avere per i familiari e il loro diritto di non essere informati;
- g.
- i suoi diritti, in particolare in relazione al consenso, al diritto di essere informata e al diritto di non essere informata.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.