Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità

810.12 Bundesgesetz vom 15. Juni 2018 über genetische Untersuchungen beim Menschen (GUMG)

810.12 Legge federale del 15 giugno 2018 sugli esami genetici sull'essere umano (LEGU)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 34 Veranlassung der genetischen Untersuchungen

1 Genetische Untersuchungen nach Artikel 31 Absatz 1 dürfen nur von Gesundheitsfachpersonen veranlasst werden, die:

a.
zur Berufsausübung in eigener fachlicher Verantwortung befugt sind; und
b.
in der Aus- und Weiterbildung Kenntnisse der Humangenetik erworben haben.

2 Die Untersuchung darf nur von Gesundheitsfachpersonen veranlasst werden, die in dem Bereich tätig sind, dem die genetische Untersuchung zugeordnet wird.

3 Die Probeentnahme muss im Beisein der veranlassenden Person stattfinden.

4 Der Bundesrat legt nach Anhörung der Kommission fest, welche Gesundheitsfachpersonen welche genetischen Untersuchungen veranlassen dürfen.

Art. 34 Prescrizione degli esami genetici

1 Gli esami genetici di cui all’articolo 31 capoverso 1 possono essere prescritti soltanto da professionisti della salute che:

a.
sono abilitati all’esercizio della professione sotto la propria responsabilità professionale; e
b.
hanno acquisito, nell’ambito della loro formazione o del loro perfezionamento, conoscenze di genetica umana.

2 L’esame può essere prescritto soltanto da professionisti della salute che operano nel settore in cui rientra l’esame genetico.

3 Il prelievo di campioni deve avvenire in presenza di chi ha prescritto l’esame.

4 Il Consiglio federale, sentita la Commissione, stabilisce quali professionisti della salute possono prescrivere esami genetici e la relativa tipologia.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.