1 Eine Warnung wird vom redaktionellen Teil des Programms durch ein einheitliches akustisches beziehungsweise optisches Erkennungssignal getrennt.
2 Das Bundesamt für Kommunikation (BAKOM) bestimmt das akustische und das optische Erkennungssignal in Zusammenarbeit mit den Veranstaltern.
3 Absatz 1 gilt nicht für Warnungen, die so schnell als möglich verbreitet werden müssen.
1 Un comunicato di allerta deve essere separato dal programma redazionale attraverso un segnale acustico e/o ottico uniforme.
2 LʼUfficio federale delle comunicazioni (UFCOM) sceglie il segnale acustico ed ottico d’intesa con le emittenti.
3 Il capoverso 1 non si applica nel caso di comunicati di allerta da diffondere il più presto possibile.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.