Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 78 Post- und Fernmeldeverkehr
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 78 Poste e telecomunicazioni

784.40 Bundesgesetz vom 24. März 2006 über Radio und Fernsehen (RTVG)

784.40 Legge federale del 24 marzo 2006 sulla radiotelevisione (LRTV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 90 Verwaltungssanktionen

1 Die Aufsichtsbehörde kann mit einem Betrag von bis zu 10 Prozent des in den letzten drei Geschäftsjahren durchschnittlich in der Schweiz erzielten Jahresumsatzes belasten, wer:

a.
gegen eine rechtskräftige Verfügung der Aufsichtsbehörde oder gegen einen rechtskräftigen Entscheid der Rechtsmittelbehörde verstösst;
b.
in schwerer Weise gegen Bestimmungen der Konzession verstösst;
c.
Vorschriften über Werbung und Sponsoring verletzt, die in diesem Gesetz (Art. 4, 5 und 9–14), den Ausführungsbestimmungen, der Konzession sowie den einschlägigen internationalen Übereinkommen enthalten sind;
d.
die Vorschriften über die Verbreitungspflicht (Art. 55) verletzt;
e.
die Pflicht zur Gewährung des Kurzberichterstattungsrechts bei öffentlichen Ereignissen (Art. 72) nicht einhält;
f.
den freien Zugang zu Ereignissen von erheblicher gesellschaftlicher Bedeutung (Art. 73) nicht gewährt;
g.
gegen Massnahmen im Sinn von Artikel 75 (Medienkonzentration) verstösst;
h.93
...

2 Mit einem Betrag bis zu 10 000 Franken kann belastet werden, wer einer der folgenden Pflichten nicht, verspätet oder unvollständig nachkommt oder dabei eine falsche Angabe macht:

a.
Meldepflicht (Art. 3);
b.
Bekanntmachungspflichten (Art. 8);
c.
Meldepflicht über die Einnahmen aus Werbung und Sponsoring (Art. 15);
d.
Meldepflicht über Beteiligungen (Art. 16);
e.
Auskunftspflicht (Art. 17);
f.
Pflicht zur Berichterstattung (Art. 18);
g.
Pflicht zum Einreichen statistischer Angaben (Art. 19);
h.
Pflicht zur Aufzeichnung und Aufbewahrung von Programmen (Art. 20) oder zur Erhaltung von Programmen (Art. 21);
i.
Pflichten der SRG (Art. 29);
j.
Pflichten für Veranstalter mit einer Konzession mit Abgabenanteil (Art. 41);
k.
Pflicht zur Mitteilung der Übertragung der Konzession (Art. 48);
l.
Pflicht, beim Verbreiten oder Verbreitenlassen von Programmen das vom Bundesrat bestimmte Konzessionsgebiet zu beachten (Art. 52 Abs. 3);
m.
Verbreiten vorgeschriebener Programme auf bevorzugten Kanalplätzen (Art. 62);
n.
Auskunfts- und Herausgabepflicht (Art. 63 Abs. 3).

3 Bei der Bemessung der Sanktion berücksichtigt die Aufsichtsbehörde insbesondere die Schwere des Verstosses sowie die finanziellen Verhältnisse der sanktionierten juristischen oder natürlichen Person.

93 Aufgehoben durch Ziff. I des BG vom 26. Sept. 2014, mit Wirkung seit 1. Juli 2016 (AS 2016 2131; BBl 2013 4975).

Art. 90 Sanzioni amministrative

1 La competente autorità di vigilanza può condannare a versare un importo che può raggiungere il 10 per cento della cifra d’affari annua media realizzata in Svizzera nel corso degli ultimi tre esercizi chiunque:

a.
viola una decisione passata in giudicato dell’autorità di vigilanza o dell’autorità di ricorso;
b.
infrange in modo grave le disposizioni della concessione;
c.
viola le prescrizioni concernenti la pubblicità e la sponsorizzazione contenute nella presente legge (art. 4, 5 e 9–14), nelle disposizioni d’esecuzione e nelle pertinenti convenzioni internazionali;
d.
viola le prescrizioni sull’obbligo di diffusione (art. 55);
e.
non osserva l’obbligo di accordare il diritto alla sintesi di avvenimenti pubblici (art. 72);
f.
non accorda il libero accesso ad avvenimenti di grande importanza sociale (art. 73);
g.
disattende provvedimenti ai sensi dell’articolo 75 (concentrazione dei mezzi di comunicazione).
h.91
...

2 Può essere condannato a versare un importo sino a 10 000 franchi chiunque non adempie uno dei seguenti obblighi o lo fa in modo tardivo o incompleto, oppure, in tal ambito, fornisce false indicazioni:

a.
obbligo di notifica (art. 3);
b.
obblighi di diffusione (art. 8);
c.
obbligo di notificare i proventi derivanti dalla pubblicità e dalle sponsorizzazioni (art. 15);
d.
obbligo di notificare le partecipazioni (art. 16);
e.
obbligo di informazione (art. 17);
f.
obbligo di rendiconto (art. 18);
g.
obbligo di fornire dati statistici (art. 19);
h.
obbligo di registrare e conservare i programmi (art. 20) o di archiviare i programmi (art. 21);
i.
obblighi della SSR (art. 29);
j.
obblighi per le emittenti titolari di una concessione con partecipazione al canone (art. 41);
k.
obbligo di comunicare il trasferimento della concessione (art. 48);
l.
obbligo di rispettare la zona di concessione designata dal Consiglio federale nel diffondere o far diffondere programmi (art. 52 cpv. 3);
m.
obbligo di diffondere su canali preferenziali i programmi prescritti (art. 62);
n.
obbligo di informare e di fornire documentazione (art. 63 cpv. 3).

3 Per calcolare l’importo della sanzione, la competente autorità di vigilanza tiene conto in particolare della gravità della violazione e delle condizioni finanziarie della persona fisica o giuridica sanzionata.

91 Abrogata dal n. I della LF del 26 set. 2014, con effetto dal 1° lug. 2016 (RU 2016 2131; FF 2013 4237).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.