1 …26
2 Ein persönliches Interesse oder ein anderer Grund der Befangenheit ist in der Regel nicht gegeben, wenn ein Mitglied der ComCom einem übergeordneten Verband angehört.
3 …27
26 Aufgehoben durch Ziff. I der V der ComCom vom 12. Dez. 2006, vom BR genehmigt am 9. März 2007, mit Wirkung seit 1. April 2007 (AS 2007 993).
27 Aufgehoben durch Ziff. I der V der ComCom vom 12. Dez. 2006, vom BR genehmigt am 9. März 2007, mit Wirkung seit 1. April 2007 (AS 2007 993).
1 ...25
2 Non vi è interesse personale o altro motivo di prevenzione se un membro appartiene ad un’associazione superiore.
3 ...26
25 Abrogato dal n. I dell’O della ComCom del 12 dic. 2006, approvata dal CF il 9 mar. 2007, con effetto dal 1° apr. 2007 (RU 2007 993).
26 Abrogato dal n. I dell’O della ComCom del 12 dic. 2006, approvata dal CF il 9 mar. 2007, con effetto dal 1° apr. 2007 (RU 2007 993).
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.