Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 78 Post- und Fernmeldeverkehr
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 78 Poste e telecomunicazioni

783.11 Postorganisationsverordnung vom 24. Oktober 2012 (VPOG)

Inverser les langues

783.11 Ordinanza del 24 ottobre 2012 sull'organizzazione della Posta Svizzera (OOP)

Inverser les langues
Überschrift
Titolo
Präambel
Preambolo
Art. 1 Begriffe
Art. 1 Definizioni
Art. 2 Erfüllung der Verpflichtung zur Grundversorgung: Mehrheitserfordernisse
Art. 2 Adempimento dell’obbligo di fornire il servizio universale: maggioranze richieste
Art. 3 Erfüllung der Verpflichtung zur Grundversorgung: Steuerung und Kontrolle
Art. 3 Adempimento dell’obbligo di fornire il servizio universale: gestione e controllo
Art. 4 Einheitliche Führung der Post und Postkonzerngesellschaften
Art. 4 Conduzione uniforme della Posta e delle società del gruppo Posta
Art. 5 Kaderlöhne
Art. 5 Retribuzioni dei quadri
Art. 6 Übergangsbestimmungen
Art. 6 Disposizioni transitorie
Art. 7 Änderung bisherigen Rechts
Art. 7 Modifica del diritto vigente
Art. 8 Inkrafttreten
Art. 8 Entrata in vigore
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.