Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 78 Post- und Fernmeldeverkehr
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 78 Poste e telecomunicazioni

780.115.1 Verordnung vom 15. November 2017 über die Gebühren und Entschädigungen für die Überwachung des Post- und Fernmeldeverkehrs (GebV-ÜPF)

Inverser les langues

780.115.1 Ordinanza del 15 novembre 2017 sugli emolumenti e le indennità per la sorveglianza della corrispondenza postale e del traffico delle telecomunicazioni (OEm-SCPT)

Inverser les langues
Überschrift
Titolo
Präambel
Preambolo
Art. 1 Gegenstand
Art. 1 Oggetto
Art. 2 Anwendbarkeit der Allgemeinen Gebührenverordnung
Art. 2 Applicabilità dell’ordinanza generale sugli emolumenti
Art. 3 Höhe der Gebühren und Entschädigungen
Art. 3 Importo degli emolumenti e delle indennità
Art. 4 Annullation
Art. 4 Annullamento
Art. 5 Rechnungsstellung
Art. 5 Fatturazione
Art. 6 Zusätzliche Gebühren und Entschädigungen für Dienstleistungen ausserhalb der Normalarbeitszeit
Art. 6 Emolumenti e indennità supplementari per prestazioni fornite al di fuori degli orari d’ufficio ordinari
Art. 7 Zusätzliche Gebühren und Entschädigungen für rückwirkende Überwachungsmassnahmen in dringenden Fällen
Art. 7 Emolumenti e indennità supplementari per misure di sorveglianza retroattiva in casi urgenti
Art. 8 Gebühren und Entschädigungen für Testschaltungen
Art. 8 Emolumenti e indennità supplementari per collegamenti test
Art. 9 Gebühr für zusätzlich gewünschte Datenträger
Art. 9 Emolumento per supporti di dati supplementari
Art. 10 Gebühr für die Verlängerung einer Echtzeitüberwachung
Art. 10 Emolumento per la proroga di una sorveglianza in tempo reale
Art. 11 Gebühr für den Zugriff auf Überwachungsdaten nach Aufhebung oder Ausführung
Art. 11 Emolumento per laccesso ai dati di una sorveglianza dopo la revoca o l’esecuzione di una sorveglianza
Art. 12 Gebühr für die Überprüfung der Auskunfts- und Überwachungsbereitschaft
Art. 12 Emolumento per la verifica della disponibilità a informare e sorvegliare
Art. 13 Gebühr für nicht aufgeführte Dienstleistungen
Art. 13 Emolumento per prestazioni non previste
Art. 14 Gebühr für Benutzerkonten auf dem Verarbeitungssystem
Art. 14 Emolumento per conti utente nel sistema di trattamento
Art. 15 Entschädigungsanspruch
Art. 15 Diritto allindennità
Art. 16 Entschädigungen
Art. 16 Indennità
Art. 17 Entschädigungen für nicht aufgeführte Dienstleistungen
Art. 17 Indennità per prestazioni non previste
Art. 18 Fälle der Kostenübernahme
Art. 18 Casi di assunzione delle spese
Art. 19 Festlegung des Betrags
Art. 19 Determinazione dell’importo
Art. 20 Aufhebung eines anderen Erlasses
Art. 20 Abrogazione di un altro atto normativo
Art. 21 Übergangsbestimmungen
Art. 21 Disposizioni transitorie
Art. 22 Inkrafttreten
Art. 22 Entrata in vigore
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.