Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 78 Post- und Fernmeldeverkehr
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 78 Poste e telecomunicazioni

780.11 Verordnung vom 15. November 2017 über die Überwachung des Post- und Fernmeldeverkehrs (VÜPF)

780.11 Ordinanza del 15 novembre 2017 sulla sorveglianza della corrispondenza postale e del traffico delle telecomunicazioni (OSCPT)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 15 Anordnung zur Überwachung des Postverkehrs

Die beim Dienst ÜPF eingereichte Überwachungsanordnung enthält folgende Angaben:

a.
Kontaktdaten der anordnenden Behörde;
b.
Kontaktdaten der berechtigten Personen, die als Empfängerinnen der Überwachungsdaten vorgesehen sind;
c.
falls bekannt Name, Vorname, Geburtsdatum, Adresse und Beruf der zu überwachenden Person;
d.
Referenznummern und Fallnamen der Überwachungen;
e.
Grund der Überwachung, insbesondere den Straftatbestand, der mit der Überwachung aufgeklärt werden soll;
f.
Namen der PDA;
g.
die angeordneten Überwachungstypen;
h.
wenn nötig, die weiteren Informationen über den Postverkehr einer Person;
i.
Beginn und Dauer der Überwachung;
j.
im Fall von Personen, die einem Berufsgeheimnis gemäss Artikel 271 StPO beziehungsweise Artikel 70b MStP unterstehen: einen Vermerk über diese Besonderheit;
k.
allenfalls, die Vorkehren zum Schutz von berufsgeheimnistragenden Personen und weitere Schutzmassnahmen, die die Behörden, die PDA und der Dienst ÜPF umzusetzen haben.

Art. 15 Ordine di sorveglianza della corrispondenza postale

L’ordine di sorveglianza trasmesso al Servizio SCPT contiene le seguenti indicazioni:

a.
i dati di contatto dell’autorità che dispone la sorveglianza;
b.
i dati di contatto delle persone autorizzate cui sono destinati i dati della sorveglianza;
c.
se noti, il cognome, il nome, la data di nascita, l’indirizzo e la professione della persona da sorvegliare;
d.
i numeri di riferimento e la denominazione del caso cui si riferisce la sorveglianza;
e.
il motivo della sorveglianza, in particolare la fattispecie penale sulla quale la sorveglianza mira a fare luce;
f.
i nomi dei FSP;
g.
i tipi di sorveglianza ordinati;
h.
se necessario, le informazioni complementari sulla corrispondenza postale delle persone interessate;
i.
l’inizio e la fine della sorveglianza;
j.
nel caso di persone tenute al segreto professionale ai sensi dell’articolo 271 CPP o dell’articolo 70b PPM: la menzione di tale circostanza;
k.
eventualmente le misure a tutela delle persone tenute al segreto professionale e le altre misure di protezione che le autorità, i FSP ed il Servizio SCPT devono attuare.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.