1 Die Erstellung und die Änderung von Anlagen, die nicht ganz oder überwiegend dem unterirdischen Gütertransport dienen, unterstehen dem kantonalen Recht.
2 Sie dürfen nur mit Zustimmung des BAV bewilligt werden, sofern sie auch dem unterirdischen Gütertransport dienen oder diesen beeinträchtigen könnten.
1 La costruzione e la modifica di impianti non destinati esclusivamente o prevalentemente al trasporto di merci sotterraneo sottostanno al diritto cantonale.
2 La loro autorizzazione da parte del Cantone necessita del consenso dell’UFT se anche il trasporto di merci sotterraneo ne beneficia o potrebbe risultarne pregiudicato.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.