748.941 Verordnung des UVEK vom 24. November 2022 über Luftfahrzeuge besonderer Kategorien (VLK)
748.941 Ordinanza del DATEC del 24 novembre 2022 sulle categorie speciali di aeromobili (OACS)
Art. 29 Ausnahmen
1 Es können Ausnahmen von den folgenden Einschränkungen bewilligt werden:
- a.
- von den Einschränkungen nach Artikel 27:
- 1.
- im SIL-Perimeter eines Flugplatzes: bei Flugplätzen ohne Flugverkehrskontrolldienst von der Flugplatzleiterin oder vom Flugplatzleiter, bei Flugplätzen mit Flugverkehrskontrolldienst von der Flugverkehrskontrollstelle im Einvernehmen mit der Flugplatzleiterin oder dem Flugplatzleiter,
- 2.
- bei den Vollzugseinrichtungen: von der zuständigen kantonalen Stelle,
- 3.
- bei militärischem Gebiet: vom Kommando Operationen, Lageverfolgungszentrum der Armee,
- 4.
- bei (Freiluft-)Schaltanlagen beziehungsweise Unterwerken der Netzebene 2 der Stromversorgung: von den zuständigen Betreiberinnen oder Betreibern,
- 5.
- bei der Kompressorenstation Ruswil und der Messstation Wallbach: von den zuständigen Betreiberinnen oder Betreibern;
- 6.
- bei den Kernkraftwerken und dem Zwischenlager Würenlingen: von den zuständigen Inhabern einer Bau- oder Betriebsbewilligung nach dem Kernenergiegesetz vom 21. März 200313;
- b.
- von den Einschränkungen nach Artikel 28:
- 1.
- Im Abstand von weniger als 5 km oder einer verkleinerten geografischen Zone um einen Flugplatz: bei Flugplätzen ohne Flugverkehrskontrolldienst von der Flugplatzleiterin oder vom Flugplatzleiter, bei Flugplätzen mit Flugverkehrskontrolldienst von der Flugverkehrskontrollstelle im Einvernehmen mit der Flugplatzleiterin oder dem Flugplatzleiter.
- 2.
- In einer aktiven CTR: von der Flugverkehrskontrollstelle.
2 Ausnahmen von den Einschränkungen nach Artikel 27 Buchstabe a und Artikel 28 dürfen nur bewilligt werden, wenn die Flugsicherheit gewährleistet ist.
Art. 29 Eccezioni
- 1 Possono autorizzare eccezioni:
- a.
- alle restrizioni previste all’articolo 27:
- 1.
- nel perimetro PSIA di un aerodromo: la direzione dell’aerodromo negli aerodromi senza servizi di controllo del traffico aereo; l’organo di controllo del traffico aereo, d’intesa con la direzione dell’aerodromo, negli aerodromi con servizi di controllo del traffico aereo,
- 2.
- nel caso delle istituzioni d’esecuzione: il servizio cantonale competente,
- 3.
- nel caso delle zone militari: il Comando Operazioni, Centro di monitoraggio della situazione dell’esercito,
- 4.
- nel caso degli impianti di distribuzione (all’aperto) e delle sottostazioni del livello di rete 2 di approvvigionamento elettrico: i gestori competenti,
- 5.
- nel caso della stazione di compressione di Ruswil e della stazione di misurazione di Wallbach: i gestori competenti,
- 6.
- nel caso delle centrali nucleari e del deposito intermedio di Würenlingen: i titolari della licenza di costruzione o d’esercizio secondo la legge federale del 21 marzo 200313 sull’energia nucleare;
- b.
- alle restrizioni previste all’articolo 28:
- 1.
- a una distanza inferiore a 5 km o in una zona geografica ridotta attorno a un aerodromo: la direzione dell’aerodromo negli aerodromi senza servizi di controllo del traffico aereo; l’organo di controllo del traffico aereo, d’intesa con la direzione dell’aerodromo, negli aerodromi con servizi di controllo del traffico aereo,
- 2.
- in una CTR attiva: l’organo di controllo del traffico aereo.
2 Le eccezioni alle restrizioni previste agli articoli 27 lettera a e 28 possono essere autorizzate solamente se la sicurezza aerea è garantita.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.