748.217.11 Vollziehungsverordnung vom 2. September 1960 zum Bundesgesetz über das Luftfahrzeugbuch
748.217.11 Ordinanza di esecuzione del 2 settembre 1960 della legge federale sul registro aeronautico
Art. 3
1 Jedes in das Luftfahrzeugbuch aufgenommene Luftfahrzeug erhält im Hauptbuch ein eigenes Blatt.
2 Das Hauptbuchblatt enthält die folgenden Spalten:
- a.
- Laufnummer
- b.
- Kennzeichen
- c.
- Allfällige frühere Kennzeichen
- d.
- Beschreibung des Luftfahrzeuges
- e.
- Anmerkungen (Zugehör)
- f.
- Mitverpfändete Ersatzteillager
- g.
- Bezeichnung der Motoren und Schubaggregate
- h.
- Bezeichnung der Propeller
- i.
- Aufnahme
- j.
- Streichung
- k.
- Eigentum
- l.
- Vormerkungen
- m.
- Gesetzliche Pfandrechte
- n.
- Vertragliche Pfandrechte
- o.
- Bemerkungen.
Art. 3
1 Ogni aeromobile intavolato nel registro aeronautico riceve il suo foglio nel mastro.
2 Il foglio comprende le seguenti colonne:
- a.
- numero d’ordine;
- b.
- contrassegni;
- c.
- eventuali contrassegni anteriori;
- d.
- descrizione dell’aeromobile;
- e.
- menzioni (accessori);
- f.
- depositi di pezzi di ricambio compresi nel pegno;
- g.
- designazione dei motori e dei reattori;
- h.
- designazione delle eliche;
- i.
- intavolazione;
- j.
- radiazione;
- k.
- proprietà;
- l.
- annotazioni;
- m.
- diritti di pegno legali;
- n.
- diritti di pegno contrattuali;
- o.
- osservazioni.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.