1 Die Dauer eines einzelnen Teils einer Split Duty darf 10 Stunden nicht überschreiten.
2 Die Split Duty darf gesamthaft nicht mehr als 20 Stunden betragen.
3 Die Dauer der einzelnen Teile und die Gesamtdauer der Split Duty können gemäss Ziffer 1.1105/2 des Anhangs III der Verordnung (EWG) Nr. 3922/91 verlängert werden.
1 La durata di una parte di un servizio frazionato non deve superare le 10 ore.
2 Il servizio frazionato non deve superare complessivamente le 20 ore.
3 Le singole parti e la totalità del servizio frazionato possono essere prolungate conformemente all’OPS 1.1105/2 dell’allegato III al regolamento (CEE) n. 3922/91.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.