Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 74 Verkehr
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 74 Trasporti

748.127.8 Verordnung des UVEK vom 26. September 2008 über die Flug- und Dienstzeiten sowie die Arbeitszeitorganisation im gewerbsmässigen Luftverkehr mit Flugzeugen (Flug- und Dienstzeitenverordnung)

748.127.8 Ordinanza del DATEC del 26 settembre 2008 relativa ai periodi di volo e di servizio e all'organizzazione dell'orario di lavoro nel traffico aereo commerciale mediante velivoli (Ordinanza sui periodi di volo e di servizio)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 13 Maximale Dauer

1 Die Dauer eines einzelnen Teils einer Split Duty darf 10 Stunden nicht überschreiten.

2 Die Split Duty darf gesamthaft nicht mehr als 20 Stunden betragen.

3 Die Dauer der einzelnen Teile und die Gesamtdauer der Split Duty können gemäss Ziffer 1.1105/2 des Anhangs III der Verordnung (EWG) Nr. 3922/91 verlängert werden.

Art. 13 Durata massima

1 La durata di una parte di un servizio frazionato non deve superare le 10 ore.

2 Il servizio frazionato non deve superare complessivamente le 20 ore.

3 Le singole parti e la totalità del servizio frazionato possono essere prolungate  conformemente all’OPS 1.1105/2 dell’allegato III al regolamento (CEE) n. 3922/91.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.