Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 74 Verkehr
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 74 Trasporti

747.201.2 Verordnung vom 1. März 2006 über die zivile Schifffahrt der Bundesverwaltung (VZSchB)

Inverser les langues

747.201.2 Ordinanza del 1° marzo 2006 sulla navigazione civile dell'Amministrazione federale (ONCAF)

Inverser les langues
Überschrift
Titolo
Präambel
Preambolo
Art. 1 Gegenstand und Geltungsbereich
Art. 1 Oggetto e campo d’applicazione
Art. 1a Eidgenössischer Schiffsführerausweis
Art. 1a Licenza di condurre natanti federale
Art. 2 Einsatzgrundsätze
Art. 2 Principi d’impiego
Art. 3 Zuständigkeit
Art. 3 Competenze
Art. 4 Immatrikulation, Kennzeichen
Art. 4 Immatricolazione e contrassegni
Art. 5 Verwendung
Art. 5 Utilizzazione
Art. 6 Vermietung
Art. 6 Noleggio
Art. 7 Instandhaltung
Art. 7 Manutenzione
Art. 8
Art. 8
Art. 9 Ausbildung
Art. 9 Formazione
Art. 10 Prüfung
Art. 10 Esami
Art. 11 Ausweis
Art. 11 Licenza
Art. 12 Miete ziviler Schiffe durch den Bund
Art. 12 Noleggio di battelli civili da parte della Confederazione
Art. 13 Unfälle, Schadenfälle
Art. 13 Incidenti e casi di danno
Art. 13a Beförderung gefährlicher Güter
Art. 13a Trasporto di merci pericolose
Art. 14 Aufhebung bisherigen Rechts
Art. 14 Diritto previgente: abrogazione
Art. 14a Übergangsbestimmung
Art. 14a Disposizioni transitorie
Art. 15 Inkrafttreten
Art. 15 Entrata in vigore
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.