747.201.1 Verordnung vom 8. November 1978 über die Schifffahrt auf schweizerischen Gewässern (Binnenschifffahrtsverordnung, BSV)
747.201.1 Ordinanza dell'8 novembre 1978 sulla navigazione nelle acque svizzere (Ordinanza sulla navigazione interna, ONI)
Art. 74 Personentransport mit Güterschiffen
1 Für die Beförderung von Personen mit Güterschiffen ist eine Bewilligung der zuständigen Behörde erforderlich.
2 Die Bewilligung darf nur erteilt werden, wenn:
- a.
- die bundesrechtlichen Bestimmungen über den gewerbsmässigen Personentransport nicht verletzt werden;
- b.
- die für die Sicherheit der Personen notwendigen Bedingungen erfüllt sind;
- c.
- die Bestimmungen des Gewässerschutzes eingehalten werden können;
- d.
- die vorgeschriebene Haftpflichtversicherung abgeschlossen wurde;
- e.138
- der Schiffsführer im Besitz des Führerausweises der Kategorie B ist. Der Ausweis muss diejenige Unterkategorie beinhalten, die zur Führung der auf dem betreffenden Güterschiff beantragten Personenzahl erforderlich ist.
Art. 74 Trasporto di persone con battelli per il trasporto di merci
1 Il trasporto di persone mediante battelli destinati al trasporto di merci è soggetto ad autorizzazione dell’autorità competente.
2 L’autorizzazione può essere accordata soltanto qualora:
- a.
- siano rispettate le disposizioni del diritto federale concernente il trasporto di persone in servizio pubblico;
- b.
- sussistano le condizioni necessarie per garantire la sicurezza delle persone;
- c.
- siano osservate le disposizioni relative alla protezione delle acque;
- d.
- sia stata stipulata l’assicurazione sulla responsabilità civile prescritta;
- e.155
- il conduttore sia titolare della licenza di condurre della categoria B. La licenza deve contenere la sottocategoria necessaria per la condotta del numero di persone indicato sul battello per il trasporto di merci in questione.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.