Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 74 Verkehr
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 74 Trasporti

741.621 Verordnung vom 29. November 2002 über die Beförderung gefährlicher Güter auf der Strasse (SDR)

Inverser les langues

741.621 Ordinanza del 29 novembre 2002 concernente il trasporto di merci pericolose su strada (SDR)

Inverser les langues
Überschrift
Titolo
Präambel
Preambolo
Art. 1 Gegenstand und Geltungsbereich
Art. 1 Oggetto e campo d’applicazione
Art. 2 Abgrenzung zur GGBV
Art. 2 Delimitazione con l’OSAS
Art. 3 Abkürzungen
Art. 3 Abbreviazioni
Art. 4 Internationales Recht
Art. 4 Diritto internazionale
Art. 5 Ausnahmen und Abweichungen
Art. 5 Eccezioni e deroghe
Art. 6 Abweichungen für den Werkverkehr auf öffentlichen Strassen
Art. 6 Deroghe per trasporti per conto proprio su strade pubbliche
Art. 7 Versand der Güter
Art. 7 Spedizione della merce
Art. 8 Ausbildung der Fahrzeugführer
Art. 8 Formazione dei conducenti
Art. 9 Instruktion der Fahrzeugführer
Art. 9 Istruzione dei conducenti
Art. 10 Zusätzliche Pflichten und Rechte der Fahrzeugführer
Art. 10 Ulteriori obblighi e diritti dei conducenti
Art. 11 Beladen und Entladen ausserhalb öffentlicher Strasse
Art. 11 Carico e scarico fuori della strada pubblica
Art. 12 Füllen und Entleeren von Tanks
Art. 12 Riempimento e svuotamento delle cisterne
Art. 13 Verkehrsbeschränkungen
Art. 13 Limitazioni del traffico
Art. 14 Versicherung
Art. 14 Assicurazione
Art. 15 Eintrag im Fahrzeugausweis
Art. 15 Iscrizione nella licenza di circolazione
Art. 16 Auskunftspflicht
Art. 16 Obbligo d’informare
Art. 17 Meldungen von Verstössen und Zusammenarbeit mit der EU
Art. 17 Comunicazioni di infrazioni e collaborazione con l’UE
Art. 18 Meldungen zu statistischen Zwecken
Art. 18 Comunicazioni a scopi statistici
Art. 19 Verletzung der Bestimmungen über den Versand der Güter
Art. 19 Infrazioni alle disposizioni sulla spedizione della merce
Art. 20 Verletzung der Bestimmungen über die Handhabung der Güter
Art. 20 Infrazioni alle disposizioni sulla manipolazione della merce
Art. 21 Verletzung der Bestimmungen über die Beförderung der Güter
Art. 21 Infrazioni alle disposizioni sul trasporto della merce
Art. 22 Widerhandlungen des Beförderers und des Fahrzeughalters
Art. 22 Infrazioni commesse dal vettore e dal detentore del veicolo
Art. 23
Art. 23
Art. 24 Vorrang strengerer Strafbestimmungen
Art. 24 Preminenza della disposizione penale più severa
Art. 25 Vollzug
Art. 25 Esecuzione
Art. 26 Meldungen über Ereignisse mit gefährlichen Gütern
Art. 26 Comunicazioni su eventi riguardanti merci pericolose
Art. 27
Art. 27
Art. 28 Anpassungen und Weisungen
Art. 28 Adattamento e istruzioni
Art. 29 Aufhebung und Änderung bisherigen Rechts
Art. 29 Abrogazione e modifica del diritto previgente
Art. 30 Übergangsbestimmung
Art. 30 Disposizione transitoria
Art. 31 Inkrafttreten
Art. 31 Entrata in vigore
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.